Comentarios del Secretario de Estado sobre el Arroz a la ONU - Historia

Comentarios del Secretario de Estado sobre el Arroz a la ONU - Historia

Palabras en la sesión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la situación en el Medio Oriente

Secretaria Condoleezza Rice

Sede de las Naciones Unidas
Nueva York, Nueva York
6 de enero de 2009

SECRETARIO ARROZ: Gracias, señor presidente. Gracias, secretario general. Deseo agradecer al Presidente Abbas por su presencia aquí y también a los ministros de la Liga Árabe que se han unido a nosotros.

Estados Unidos está, por supuesto, profundamente preocupado por la situación en Gaza, que claramente está empeorando. Hemos estado trabajando día y noche para tratar de poner fin a la violencia allí. Los ataques en curso contra Israel y la decisión que tomó Hamas de no respetar el período de calma anterior nos muestra que cuando esto termine debe haber nuevos arreglos, no un retorno al status quo ante. Es imperativo que cualquier cesación del fuego sea duradera y sostenible, y que garantice la seguridad de israelíes y palestinos por igual.

La situación antes de los acontecimientos actuales en Gaza claramente no era sostenible. Cientos de miles de israelíes vivían bajo la amenaza diaria de un ataque con cohetes y, francamente, ningún país, ninguno de nuestros países, habría estado dispuesto a tolerar tal circunstancia. Además, el pueblo de Gaza vio cómo aumentaba la inseguridad y la anarquía y cómo sus condiciones de vida se volvían más espantosas debido a las acciones de Hamas que comenzaron con el golpe ilegal contra la Autoridad Palestina en Gaza.

Un alto el fuego que vuelva a esas circunstancias es inaceptable y no durará. Necesitamos concluir urgentemente una cesación del fuego que pueda durar y que pueda brindar una seguridad real. Esto iniciaría un período de verdadera calma que incluye el fin de los ataques con cohetes, morteros y otros ataques contra los israelíes, y permite el cese de la ofensiva militar israelí. Y debe incluir también el fin del contrabando hacia Gaza y la reapertura de los cruces para que los palestinos puedan beneficiarse de los bienes humanitarios y los suministros básicos. El Acuerdo sobre circulación y acceso de noviembre de 2005 sienta las bases para la reapertura de estos cruces.

Debemos encontrar una manera, con el consentimiento y la plena cooperación de gobiernos afines, para evitar que entren armas o explosivos en Gaza, y se debe evitar la reapertura de los sistemas de túneles que han permitido el rearme de Hamas.

Nuestro objetivo debe ser la estabilización y normalización de la vida en Gaza. Esto requerirá una resolución de principios de los desafíos políticos en Gaza que, en última instancia, restablezca el control legítimo de la Autoridad Palestina y facilite el funcionamiento normal de todos los cruces. La declaración de la Liga Árabe del 26 de noviembre servirá como una guía importante en estos esfuerzos, esfuerzos que lidera Egipto.

Y la comunidad internacional debería adoptar una iniciativa de reconstrucción intensiva, quizás a través de una conferencia de donantes, que complementaría los esfuerzos de la Autoridad Palestina en Gaza. Debido a que la Autoridad Palestina en realidad dedica el 58 por ciento de su presupuesto a Gaza, debería haber un esfuerzo para reconstruir Gaza.

Mientras luchamos por un alto el fuego, Estados Unidos sigue profundamente preocupado por los palestinos e israelíes inocentes que están sufriendo. En ese sentido, permítanme asegurarles que comprendemos la urgencia de poner fin a los combates y que estamos trabajando las veinticuatro horas del día para lograrlo. En este sentido, nos complace y queremos encomiar la declaración del presidente, el presidente de Egipto, y dar seguimiento a esa iniciativa.

Pero también nos preocupa mucho la situación humanitaria en Gaza. He recibido de personas sobre el terreno, socios estadounidenses sobre el terreno, informes detallados sobre las difíciles circunstancias en Gaza. Los he discutido en detalle con el Primer Ministro Olmert y con el Ministro de Relaciones Exteriores Livni, y el primer ministro me ha informado que a partir de mañana Israel abrirá un corredor humanitario para que pueda haber algo de alivio para la gente de Gaza. Esto es algo a lo que daremos seguimiento, pero también lo ayudaremos, Sr. Secretario General, a hacer un seguimiento de esto a través de UNRWA porque el problema, según tengo entendido, es que incluso si los bienes ingresan a Gaza, no es así. posible distribuirlos dentro de Gaza. Por eso, Estados Unidos trabajará activamente para aliviar esta circunstancia. Además, Estados Unidos, que ya ha proporcionado en el último año 85 millones de dólares para el trabajo humanitario en Gaza, contribuirá con más ayuda de emergencia si es necesario.

Necesitamos muchísimo encontrar una solución a este problema a corto plazo. Pero realmente debe ser una solución esta vez que no permita a Hamas usar Gaza como plataforma de lanzamiento contra ciudades israelíes. Tiene que ser una solución que no permita el rearme de Hamas. Y debe ser una solución que encuentre la manera de abrir cruces para que los palestinos en Gaza puedan tener una vida normal. Hace apenas tres semanas, nos sentamos en esta cámara para votar sobre una Resolución 1850 del Consejo de Seguridad de la ONU. En ella se describen los principios para trazar un futuro mejor para israelíes y palestinos por igual. La resolución 1850 señaló que la paz duradera solo puede basarse en un compromiso duradero con el reconocimiento mutuo; estar libre de violencia, incitación y terror; y la solución de dos Estados, basada en acuerdos y obligaciones anteriores.

Creo que los miembros de este Consejo saben que el Presidente Bush y yo personalmente hemos estado muy dedicados a este objetivo. Seguimos dedicados a este objetivo y los Estados Unidos de América seguirán dedicados a este objetivo. Porque sabemos que ha llegado el momento en que los palestinos que merecen vivir en su propio estado deberían obtener ese estado y cuando los israelíes que vivirán en paz y seguridad cuando tengan un vecino pacífico deberían tener esa paz y seguridad.

No pretendo de ninguna manera disminuir los peligros, la urgencia, los desafíos de este momento en Gaza. Esta es una crisis que debemos resolver y resolver con urgencia. Pero también debemos mantenernos enfocados en crear las condiciones que finalmente conducirán a una paz real entre israelíes y palestinos.


Rice nació el 14 de noviembre de 1954 en Birmingham, Alabama. Obtuvo su licenciatura en ciencias políticas en 1974 de la Universidad de Denver, su maestría en ciencias políticas de la Universidad de Notre Dame en 1975 y su doctorado en ciencias políticas de la Escuela de Graduados de Estudios Internacionales de la Universidad de Denver. en 1981.

Después de su graduación, Rice aceptó un puesto en la Universidad de Stanford como profesora de ciencias políticas. En 1987 se desempeñó como asesora del Estado Mayor Conjunto y en 1989 fue nombrada directora de Asuntos Soviéticos y de Europa Oriental en el Consejo de Seguridad Nacional.

Rice regresó a Stanford en 1991 y desde 1993 hasta 1999 se desempeñó como Provost de Stanford.

En 2001 fue nombrada Asesora de Seguridad Nacional por el presidente George W. Bush, y sucedió a Colin Powell como secretaria de Estado en 2005.


Palabras de apertura en la Conferencia de la Oficina del Historiador sobre las relaciones entre Estados Unidos y la Unión Soviética en la era de la distensión, 1969-1976, Secretaria Condoleezza Rice, East Auditorium Washington, DC, 22 de octubre de 2007

La secretaria Rice hace un discurso de apertura en la Conferencia del Departamento de Estado sobre las relaciones entre Estados Unidos y la Unión Soviética en la era de la distensión, en el Centro Marshall en el Auditorio Este.

SECRETARIO RICE: Muchas gracias, Marc. Gracias por esa maravillosa presentación. Y gracias también por su liderazgo y arduo trabajo durante estos años.

Y buenos días y bienvenidos a todos al Departamento de Estado.

Lo que nos une hoy es un logro verdaderamente notable, tanto en la historia de la diplomacia como en la diplomacia de la historia. Hace solo dos décadas, Estados Unidos y la Unión Soviética eran enemigos, separados por el misterio y la incomprensión y preparados para la guerra. Hoy, los estadounidenses y los rusos están abriendo nuestros archivos, compartiendo viejos secretos y tratando de generar una nueva confianza. Quiero felicitar a Marc y a todos los hombres y mujeres dedicados de la oficina de nuestro Historiador, así como a sus colegas rusos, por esta importante contribución al conocimiento humano y a las relaciones entre Estados Unidos y Rusia.

En especial, me gustaría dar la bienvenida a Jim Schlesinger, quien se ha distinguido durante muchas décadas al servicio de nuestro país. Muchas gracias. Ha sido nuestro Director de Inteligencia Central, nuestro Secretario de Defensa y nuestro primer Secretario de Energía. Entonces ha tenido algunos trabajos. Muchas gracias, Jim.

También nos sentimos honrados, obviamente, hoy por la presencia del hombre que es el tema de gran parte de esta historia: Henry Kissinger. Para académicos como yo, y para muchos de ustedes, me imagino, Henry Kissinger siempre ha sido una inspiración, un recordatorio vivo de que los académicos no solo escriben historia, sino que también pueden hacerla. Y Henry, ha sido un placer para mí conocerte durante estos años y me beneficio de tu sabiduría, es un honor para mí llamarte mi amigo. Bienvenidos de nuevo al Departamento de Estado.

La burocracia realmente te extraña, Henry. Ellos me lo dijeron. (La risa.)

También me complace mucho ver al Embajador Yuriy Ushakov, que está en la audiencia esta noche, esta tarde. Muchísimas gracias.

Distinguidos caballeros y damas, invitados: para todos nosotros lo suficientemente mayores para recordar, y eso me incluiría a mí, el paso del tiempo no ha erosionado nuestra memoria de los enormes desafíos que Estados Unidos enfrentó cuando el presidente Richard Nixon asumió el cargo. Nuestra nación estaba en medio de una agitación social. Una guerra contenciosa que estaba minando nuestra sangre y nuestro tesoro y volviendo la atención de nuestro país hacia adentro. Y heredó una relación con la Unión Soviética en la que se profundizaba la desconfianza, en la que crecía la tensión y en la que el miedo al conflicto abierto era real.

El presidente Nixon y Henry Kissinger se enfrentaron a esos desafíos con nuevas ideas y con una diplomacia creativa. Lanzaron, lo que el presidente Nixon llamó, una "era de negociaciones", más directamente a través de lo que se conoció como "el Canal" entre Henry Kissinger y el embajador Dobrynin. Este diálogo fue continuado por nuestra gente que se reunió cada vez más en los campos deportivos y sobre tableros de ajedrez, en las aulas y a través de nuestra exploración conjunta de los cielos. Y como resultado, dos estados con ideologías opuestas y muchos intereses en conflicto comenzaron a aliviar sus sospechas y a cooperar en áreas de interés mutuo como la reducción de armas nucleares y la prevención de la guerra nuclear.

Pero quizás el logro más duradero de ese tiempo fue en muchos sentidos el menos esperado. Porque en ese período y más allá, la demanda de libertad y derechos humanos que comenzó a crecer entre el pueblo ruso se hizo evidente. En la Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa, iniciada bajo la dirección del Dr. Kissinger, algunos vieron el reconocimiento de una Europa dividida. Lo que sabemos ahora es que los Acuerdos de Helsinki sentaron las bases de un principio moral favorable a nuestros valores. Alentó y empoderó a los patriotas rusos para exigir sus libertades y sus derechos. Y en sus aspiraciones vimos el principio del fin de la "larga lucha del crepúsculo".

Estos hechos notables son capítulos de la historia mundial que he estudiado con gran detalle y en los que tuve la suerte de participar. Llegué a ser el especialista soviético de la Casa Blanca al final de la Guerra Fría. Y solo les diré que no hay nada mejor que eso. Pude participar en lo que había pensado que serían eventos inimaginables: la unificación de Alemania, la liberación de Europa del Este y el eclipse pacífico de la Unión Soviética.

Pero cuando miras hacia atrás en esos días increíbles, tienes que pensar que el papel que desempeñamos mis colegas y yo en 1989 y 1990 y 1991 fue realmente cosechar buenas decisiones que se habían tomado mucho antes en 1947, en 1948 y 1949, por gente como Truman y Acheson y Vandenberg en 1969, en 1970, 1971, por Nixon y Kissinger y en 1981 hasta 1989 por Ronald Reagan.

El final de la Guerra Fría creó una nueva oportunidad para la cortesía entre Estados Unidos y Rusia. Hoy, para ser justos, todavía hay una cierta distancia entre nosotros, y durante mucho tiempo he pensado que esa razón de esta diferencia tiene sus raíces en la historia misma de diferentes maneras en que nuestras dos naciones continúan contando la historia de la última década.

Para nosotros, y para muchos en Rusia también, el colapso de la Unión Soviética fue un triunfo: marcó el comienzo de una nueva promesa de seguridad y estabilidad internacionales, una nueva esperanza de una Europa entera, libre y en paz y una nueva era de libertad. , y oportunidad, y justicia para todos los rusos. Pero también debemos darnos cuenta de que para muchos rusos comunes, que vieron el final de la Guerra Fría de manera diferente, fue recordado como una década de gran incertidumbre, anarquía y debilidad, y tal vez incluso humillación, una revolución en su verdadero significado. , cuando el único orden social que la mayoría conoció se derrumbó con una brusquedad devastadora, cuando el estado colapsó y la riqueza pública de una nación desprevenida fue embolsada por muy pocos.

Creo firmemente que no podemos entender a Rusia hoy y no podemos conectarnos plenamente con el pueblo ruso, a menos que sigamos trabajando para ver nuestra historia compartida en términos comunes. Esto no puede llevar, y no lo hará, a pedir disculpas por acciones rusas que nunca deberían haber sucedido. Pero un entendimiento más profundo entre nuestros pueblos ayudará a nuestros gobiernos a trabajar entre sí, a no hablar entre ellos, y a continuar construyendo una mejor relación, algo que ambos queremos y seguramente ambos necesitamos.

Estuve en Moscú con el secretario Gates y puedo decirles que Estados Unidos y Rusia comparten muchos intereses comunes y estamos cooperando para abordar una amplia gama de desafíos comunes: regionales y globales.

Nuestras dos naciones son socios en la causa de la paz en el Medio Oriente y trabajan juntos, a través del Cuarteto, para promover el objetivo de dos estados, Israel y Palestina, que vivan uno al lado del otro en paz y seguridad.

Como nosotros, Rusia ha sido víctima del terrorismo y estamos trabajando juntos de manera productiva compartiendo inteligencia, coordinando los esfuerzos de aplicación de la ley y protegiendo a nuestros pueblos de esta nueva amenaza global. Estamos haciendo lo mismo cuando se trata de detener la propagación de armas de destrucción masiva. Estados Unidos y Rusia lideran la Iniciativa Global para Combatir el Terrorismo Nuclear. Y estamos trabajando con un propósito común en las conversaciones de las seis partes para librar a la península de Corea de las armas nucleares y apoyar un futuro de paz en la península de Corea.

Y en el caso de Irán, Estados Unidos y Rusia pueden diferir de vez en cuando sobre las tácticas y el momento en que abordamos este desafío, pero lo más importante es que estamos unidos en nuestra convicción común de que un arma nuclear en el manos del gobierno iraní serían desastrosas para la paz y la seguridad internacionales, y hemos forjado juntos una estrategia diplomática común, con dos caminos: uno con incentivos si Irán elige la cooperación y el otro con consecuencias si Irán continúa optando por seguir enfrentando a la comunidad internacional . Estados Unidos y Rusia han actuado juntos en el Consejo de Seguridad de la ONU para imponer dos conjuntos de sanciones del Capítulo 7 al gobierno iraní, y ahora estamos trabajando juntos para aumentar aún más los costos de la intransigencia iraní, incluida la finalización del texto de una nueva resolución.

Ahora bien, el hecho de que Rusia y Estados Unidos tengan intereses comunes no quiere decir que no tengamos diferencias. Hacemos. Sin embargo, Rusia no es la Unión Soviética. Como muchos de ustedes, visité la Unión Soviética, estudié en la Unión Soviética y les diré: Rusia hoy no es la Unión Soviética. Y el parloteo que escuchamos sobre una nueva Guerra Fría oscurece y distorsiona la realidad. Todos podemos estar agradecidos de que el único daño que está causando la Guerra Fría en la actualidad sean algunos quebraderos de cabeza para los historiadores aquí reunidos.

Debemos comprender la opinión de los rusos sobre su pasado reciente, pero no debemos estar de acuerdo con las conclusiones que algunos parecen haber extraído de esa experiencia. Rusia ha recuperado parte de su fuerza y ​​su cohesión. Pero a veces, tal vez reflejando la visión de la década de 1990, tememos que esto se vea a veces en términos de suma cero de otra época. Respetamos los intereses de Rusia, pero no se sirve a ningún interés si Rusia utiliza su gran riqueza, su riqueza en petróleo y gas, como arma política, o si trata a sus vecinos independientes como parte de alguna antigua esfera de influencia.

Tampoco creemos que la unidad y la libertad de Europa desde 1991 sean injustas. La libertad de las personas para elegir sus propios gobiernos y la libertad de las naciones para hacer su propio camino es una fuente de seguridad, no una amenaza para ella. Por tanto, esperamos que Rusia también reconozca que podemos trabajar juntos por una solución de Kosovo que contribuya a la paz en Europa.

Reconocemos que los rusos disfrutan hoy de mayor seguridad y oportunidades, e incluso mayor libertad personal que en cualquier otro momento de la historia soviética o zarista. Pero este es un estándar al que los propios rusos no desean que se les imponga. Quieren ser sometidos a un estándar más alto. Y, por lo tanto, continuaremos defendiendo esos principios de libertad, democracia y apertura que creemos que pueden garantizar mejor el éxito a largo plazo del pueblo ruso y contribuir a una asociación con nosotros que se base no solo en intereses compartidos, sino también en en ideales compartidos.

Queremos una asociación del siglo XXI con Rusia basada en nuestros intereses comunes. Queremos que Rusia sea fuerte, fuerte en términos del siglo XXI, no solo con un centro fuerte, sino con instituciones fuertes e independientes: un poder judicial y una legislatura independientes, y una sociedad civil independiente, con medios de comunicación libres y un sector no gubernamental vibrante. Las instituciones democráticas y una sociedad libre no son una fuente de debilidad, son una fuente de fortaleza en un mundo dinámico y moderno.

Cuando no estemos de acuerdo, abordaremos las opiniones de Rusia con seriedad y expresaremos nuestras propias ideas con franqueza. Con este espíritu, el secretario Gates y yo fuimos a Moscú y ofrecimos ideas constructivas para abordar las preocupaciones de Rusia sobre nuestros sistemas de defensa antimisiles. Este deseo de cooperación también nos lleva a pensar que Rusia puede trabajar con nosotros para ratificar y aplicar plenamente el Tratado FACE Adaptado, en lugar de suspender sus obligaciones en virtud del antiguo tratado.

Damas y caballeros, hoy puede ser fácil y quizás incluso tentador para los estadounidenses y los rusos dejarse consumir por nuestras diferencias y dejar que esas diferencias nos definan. Eso fue cierto durante la Guerra Fría, especialmente antes del surgimiento de la era que estudiamos hoy, la distensión.

Pero lo que nos enseña la historia es que es posible que Estados Unidos y Rusia estén en desacuerdo, incluso con vehemencia, pero no dejar que nuestras diferencias destruyan el trabajo positivo que podemos y debemos hacer juntos.

Nuestro trabajo en el presente cuenta con la inmensa ayuda de ustedes, nuestros eruditos del pasado.Está ayudando tanto a los estadounidenses como a los rusos a comprender nuestra experiencia compartida, tanto las buenas como las malas. Estás fortaleciendo la amistad entre nuestros pueblos. Y lo más importante, nos está recordando que los titulares de hoy rara vez coinciden con el juicio de la historia.

La relación de Estados Unidos con Rusia seguirá siendo amplia y compleja: una mezcla de cooperación y competencia, amistad y fricción. Este siempre ha sido el caso. Pero hemos logrado grandes cosas juntos antes. Lo volvemos a hacer hoy. Y estoy seguro de que con paciencia y trabajo duro, diálogo y comprensión, nuestro futuro puede ser más brillante que nuestro pasado.


El secretario de Estado Pompeo pronunciará comentarios en Rice & # 8217s Baker Institute el 15 de noviembre

HOUSTON - (31 de octubre de 2019) - El secretario de Estado, Michael R. Pompeo, pronunciará comentarios sobre la política exterior de Estados Unidos en el Instituto Baker de Políticas Públicas de la Universidad Rice a las 10:30 a.m. del viernes 15 de noviembre.

El evento incluirá comentarios introductorios de James A. Baker III, ex secretario de estado y presidente honorario del Instituto Baker. Warren Tichenor, ex embajador de Estados Unidos ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, moderará una sesión de preguntas y respuestas con Pompeo después de sus comentarios.

OMS: Secretario de Estado Michael R. Pompeo.

Qué: Comentarios sobre la política exterior de Estados Unidos. El evento será solo por invitación.

Cuando: 10: 30-11: 30 a.m. Viernes 15 de noviembre.

Dónde: Universidad Rice, Baker Hall, 6100 Main St.

NOTA PARA LOS MEDIOS: Rice News and Media Relations emitirá un aviso a los medios actualizado con información RSVP, estacionamiento, horarios preestablecidos para los medios y protocolos de seguridad.


Contenido

Rice nació en Birmingham, Alabama, hija única de Angelena (de soltera Ray) Rice, profesora de ciencias, música y oratoria de secundaria, y John Wesley Rice, Jr., consejero de orientación de secundaria, ministro presbiteriano, [11] y decano de estudiantes en Stillman College, una universidad históricamente negra en Tuscaloosa, Alabama. [12] Su nombre, Condoleezza, deriva del término relacionado con la música con dolcezza, que en italiano significa "con dulzura". Rice tiene raíces en el sur de Estados Unidos que se remontan a la era anterior a la Guerra Civil, y algunos de sus antepasados ​​trabajaron como aparceros durante un tiempo después de la emancipación. Rice descubierto en la serie PBS Encontrar tus raíces [13] que ella es de ascendencia genética 51% africana, 40% europea y 9% asiática o nativa americana, mientras que su ADNmt se remonta al pueblo Tikar de Camerún. [14] [15] En su libro de 2017, Democracia: historias del largo camino hacia la libertad, escribe, "Mi tatarabuela Zina por parte de mi madre tuvo cinco hijos de diferentes dueños de esclavos" y "Mi bisabuela por parte de mi padre, Julia Head, llevaba el nombre de la dueña de esclavos y fue muy favorecida por él que le enseñó a leer ". [16] Rice creció en el barrio de Titusville [17] de Birmingham, y luego en Tuscaloosa, Alabama, en un momento en el que el sur estaba segregado racialmente. Los arroces vivían en el campus de Stillman College. [12]

Educación inicial y formación musical

Rice comenzó a aprender francés, música, patinaje artístico y ballet a la edad de tres años. [18] A los quince años, comenzó sus clases de piano con el objetivo de convertirse en concertista de piano. [19] Aunque Rice finalmente no se convirtió en pianista profesional, todavía practica a menudo y toca con un grupo de música de cámara. Acompañó al violonchelista Yo-Yo Ma tocando la Sonata para violín en re menor de Johannes Brahms en el Constitution Hall en abril de 2002 para los premios National Medal of Arts. [20] [21]

Educación secundaria y universitaria

En 1967, la familia se mudó a Denver, Colorado. Asistió a St. Mary's Academy, una escuela secundaria católica para niñas en Cherry Hills Village, Colorado, y se graduó a los 16 años en 1971. Rice se inscribió en la Universidad de Denver, donde su padre se desempeñaba entonces como vicedecano.

Rice inicialmente se especializó en Música, y después de su segundo año, fue al Aspen Music Festival and School. Allí, dijo más tarde, conoció a estudiantes de mayor talento que ella, y dudaba de sus perspectivas de carrera como pianista. Ella comenzó a considerar una especialización alternativa. [19] [22] Asistió a un curso de Política Internacional impartido por Josef Korbel, que despertó su interés en la Unión Soviética y las relaciones internacionales. Rice describió más tarde a Korbel (quien es el padre de Madeleine Albright, entonces futura Secretaria de Estado de los Estados Unidos), como una figura central en su vida. [23]

En 1974, a los 19 años, Rice fue admitida en la Sociedad Phi Beta Kappa y recibió una licenciatura, cum laude, en ciencias políticas por la Universidad de Denver. Mientras estaba en la Universidad de Denver, fue miembro de Alpha Chi Omega, capítulo Gamma Delta. [24] Obtuvo una maestría en ciencias políticas de la Universidad de Notre Dame en 1975. Trabajó por primera vez en el Departamento de Estado en 1977, durante la administración Carter, como pasante en la Oficina de Asuntos Educativos y Culturales. También estudiaría ruso en la Universidad Estatal de Moscú en el verano de 1979 e hizo una pasantía en la Corporación RAND en Santa Mónica, California. [25] En 1981, a los 26 años, recibió su doctorado. en ciencias políticas de la Escuela de Estudios Internacionales Josef Korbel de la Universidad de Denver. Su disertación se centró en la política militar y la política en lo que entonces era el estado comunista de Checoslovaquia. [26]

De 1980 a 1981, fue becaria del Programa de Desarme y Control de Armas de la Universidad de Stanford, y ganó una Beca de Doble Experiencia de la Fundación Ford en Estudios Soviéticos y Seguridad Internacional. [25] El premio otorgó una beca de un año en la Universidad de Harvard, la Universidad de Stanford, la Universidad de Columbia, el Instituto de Tecnología de Massachusetts o la Universidad de California, Los Ángeles. Rice se puso en contacto con Harvard y Stanford, pero afirma que Harvard la ignoró. [25] Rice era una de las cuatro mujeres - junto con Janne E. Nolan, Cindy Roberts y Gloria Duffy - estudiando seguridad internacional en Stanford con becas en ese momento. [27] [28] Su beca en Stanford comenzó su afiliación académica con la Universidad y el tiempo en el norte de California.

Puntos de vista políticos tempranos

Rice fue demócrata hasta 1982, cuando cambió su afiliación política a republicana, en parte porque no estaba de acuerdo con la política exterior del presidente demócrata Jimmy Carter, [29] [30] y por la influencia de su padre, que era republicano. Como dijo en la Convención Nacional Republicana de 2000, "Mi padre se unió a nuestro partido porque los demócratas en Jim Crow Alabama de 1952 no lo inscribieron para votar. Los republicanos lo hicieron". [31]

Rice fue contratada por la Universidad de Stanford como profesora asistente de ciencias políticas (1981-1987). Fue ascendida a profesora asociada en 1987, cargo que ocupó hasta 1993. Fue especialista en la Unión Soviética y dio conferencias sobre el tema para el programa conjunto Berkeley-Stanford dirigido por el profesor de UC Berkeley George W. Breslauer a mediados de Década de 1980.

En una reunión de 1985 de expertos en control de armas en Stanford, la actuación de Rice llamó la atención de Brent Scowcroft, quien se había desempeñado como Asesor de Seguridad Nacional bajo Gerald Ford. [32] Con la elección de George H. W. Bush, Scowcroft regresó a la Casa Blanca como Asesor de Seguridad Nacional en 1989, y le pidió a Rice que se convirtiera en su experto soviético en el Consejo de Seguridad Nacional de Estados Unidos. Según R. Nicholas Burns, el presidente Bush estaba "cautivado" por Rice y se basó en gran medida en sus consejos en sus tratos con Mikhail Gorbachev y Boris Yeltsin. [32]

Debido a que no habría sido elegible para la tenencia en Stanford si hubiera estado ausente por más de dos años, regresó allí en 1991. Fue tomada bajo el ala de George P. Shultz (Secretario de Estado de Ronald Reagan de 1982 a 1989), que era miembro de la Hoover Institution. Shultz incluyó a Rice en un "club de almuerzos" de intelectuales que se reunían cada pocas semanas para discutir asuntos exteriores. [32] En 1992, Shultz, que era miembro de la junta de Chevron Corporation, recomendó a Rice para un puesto en la junta de Chevron. Chevron estaba llevando a cabo un proyecto de desarrollo de $ 10 mil millones en Kazajstán y, como especialista soviética, Rice conocía al presidente de Kazajstán, Nursultan Nazarbayev. Viajó a Kazajstán en nombre de Chevron y, en honor a su trabajo, en 1993, Chevron nombró a un superpetrolero SS de 129.000 toneladas Arroz Condoleezza. [32] Durante este período, Rice también fue nombrada miembro de las juntas directivas de Transamerica Corporation (1991) y Hewlett-Packard (1992).

En Stanford, en 1992, Rice se ofreció como voluntaria para servir en el comité de búsqueda para reemplazar al presidente saliente Donald Kennedy. El comité finalmente recomendó a Gerhard Casper, el rector de la Universidad de Chicago. Casper conoció a Rice durante esta búsqueda, y quedó tan impresionado que en 1993 la nombró rectora de Stanford, directora presupuestaria y académica de la universidad en 1993 [32] y a ella también se le concedió la titularidad y se convirtió en profesora titular. [33] Rice fue la primera mujer, la primera afroamericana y la rectora más joven en la historia de Stanford. [34] También fue nombrada miembro principal del Instituto de Estudios Internacionales y miembro principal (por cortesía) de la Institución Hoover.

Promoción de preboste

El ex presidente de Stanford, Gerhard Casper, dijo que la universidad fue "muy afortunada al persuadir a alguien de los talentos excepcionales y probada capacidad de la profesora Rice para que asumiera esta tarea. Todo lo que ha hecho, lo ha hecho bien. Tengo plena confianza en que seguirá así". registrar como preboste ". [35] Reconociendo el carácter único de Rice, Casper le dijo al New Yorker en 2002 que "sería falso de mi parte decir que el hecho de que ella era una mujer, el hecho de que era negra y el hecho de que era joven no lo eran". en mi mente." [36] [37]

Equilibrio del presupuesto escolar

Como rectora de Stanford, Rice era responsable de administrar el presupuesto multimillonario de la universidad. La escuela en ese momento tenía un déficit de $ 20 millones. Cuando Rice asumió el cargo, prometió que el presupuesto se equilibraría en "dos años". Coit Blacker, subdirector del Instituto de Estudios Internacionales de Stanford, dijo que "había una especie de sabiduría convencional que decía que no se podía hacer. Que [el déficit] era estructural, que simplemente teníamos que vivir con él". Dos años más tarde, Rice anunció que se había eliminado el déficit y que la universidad tenía un superávit récord de más de $ 14,5 millones. [38]

Temas de interés especial

Rice provocó protestas cuando, como Rectora, se apartó de la práctica de aplicar la acción afirmativa a las decisiones de tenencia y trató sin éxito de consolidar los centros comunitarios étnicos de la universidad. [37]

Regreso a Stanford

Durante una entrevista de despedida a principios de diciembre de 2008, Rice indicó que volvería a Stanford y la Hoover Institution, "al oeste del Mississippi, donde pertenezco", pero más allá de la escritura y la enseñanza no especificó cuál sería su papel. [39] Los planes de Rice para regresar al campus se elaboraron en una entrevista con el Stanford Report en enero de 2009. [40] Regresó a Stanford como profesora de ciencias políticas y miembro principal de la Hoover Institution el 1 de marzo de 2009 [41]. ] Condoleezza Rice es actualmente profesora Denning de Economía y Negocios Globales en la Escuela de Graduados de Negocios de Stanford, Miembro Principal de Políticas Públicas Thomas y Barbara Stephenson en la Institución Hoover y profesora de Ciencias Políticas en la Universidad de Stanford. [42]

En 1986, Rice fue nombrada asistente especial del Director del Estado Mayor Conjunto para trabajar en la planificación estratégica nuclear como parte de una beca del Consejo de Relaciones Exteriores. En 2005, Rice asumió el cargo de secretaria de Estado. Rice jugó un papel importante al tratar de detener la amenaza nuclear de Corea del Norte e Irán. [43]

Corea del Norte

Corea del Norte firmó el Tratado de No Proliferación Nuclear en 1985, pero en 2002 reveló que estaban operando un programa secreto de armas nucleares que violaba el acuerdo de 1994. El acuerdo de 1994 entre Estados Unidos y Corea del Norte incluyó a Corea del Norte que acordó congelar y eventualmente desmantelar sus reactores nucleares moderados de grafito, a cambio de ayuda internacional que les ayudaría a construir dos nuevos reactores nucleares de agua ligera. En 2003, Corea del Norte se retiró oficialmente del Tratado de No Proliferación. Rice jugó un papel clave en la idea de "conversaciones a seis bandas" que llevaron a China, Japón, Rusia y Corea del Sur a una discusión con Corea del Norte y Estados Unidos. [44] Durante estas discusiones, Rice dio fuertes conversaciones para instar a Corea del Norte a desmantelar su programa de energía nuclear. En 2005, Corea del Norte acordó renunciar a todo su programa nuclear a cambio de garantías de seguridad y beneficios económicos para asegurar su supervivencia. [43] A pesar del acuerdo en 2005, en 2006, Corea del Norte lanzó misiles de largo alcance de prueba. El Consejo de Seguridad de la ONU exigió a Corea del Norte que suspenda el programa. En 2007, Rice participó en otro acuerdo nuclear con Corea del Norte (Pyongyang). Rice, otros negociadores de Estados Unidos y otras cuatro naciones (conversaciones a seis bandas) llegaron a un acuerdo con Corea del Norte. En este acuerdo, Corea del Norte acordó cerrar su principal reactor nuclear a cambio de 400 millones de dólares en combustible y ayuda. [43]

India

En 2008, el primer ministro indio, Manmohan Singh, anunció el Acuerdo de Cooperación entre los Estados Unidos y la India que implica el uso pacífico de la energía nuclear. Como secretaria de Estado, Rice participó en la negociación de este acuerdo. [43]

Rice ha tocado el piano en público desde que era una niña. A la edad de 15 años, tocó Mozart con la Sinfónica de Denver, y mientras era Secretaria de Estado tocaba regularmente con un grupo de música de cámara en Washington. [20] No toca profesionalmente, pero ha actuado en eventos diplomáticos en embajadas, incluida una actuación para la reina Isabel II, [45] [46] y ha actuado en público con el violonchelista Yo-Yo Ma y la cantante Aretha Franklin. [47] En 2005, Rice acompañó a Charity Sunshine Tillemann-Dick, una soprano de 21 años, a un concierto benéfico para la Asociación de Hipertensión Pulmonar en el Kennedy Center en Washington. [48] ​​[49] Actuó brevemente durante su cameo en el episodio "Everything Sunny All the Time Always" de 30 Roca. Ella ha declarado que su compositor favorito es Johannes Brahms, porque cree que la música de Brahms es "apasionada pero no sentimental". En nota complementaria, el viernes 10 de abril de 2009, el El show de esta noche con Jay Leno, afirmó que su banda favorita es Led Zeppelin.

Como secretaria de Estado, Rice fue de oficio miembro de la Junta de Síndicos del Centro John F. Kennedy para las Artes Escénicas. A medida que se acercaba el final de sus mandatos en enero de 2009, el presidente saliente Bush la nombró por un período de seis años como fideicomisaria general, llenando una vacante en la junta.

Rice dirigió el comité de política pública de Chevron hasta que renunció el 15 de enero de 2001 para convertirse en asesora de seguridad nacional del presidente George W. Bush. Chevron honró a Rice al nombrar un petrolero Arroz Condoleezza después de ella, pero la controversia llevó a que se le cambiara el nombre Altair Voyager. [50] [51]

En 1992, Rice fundó el Center for New Generation, un programa extracurricular creado para aumentar el número de graduados de la escuela secundaria en East Palo Alto y el este de Menlo Park, California. [52] Después de su mandato como secretaria de estado, Rice fue contactada en febrero de 2009 para ocupar un puesto vacante como Comisionada Pac-10, [53] pero decidió regresar a la Universidad de Stanford como profesora de ciencias políticas y Thomas y Barbara Stephenson Senior Fellow en Políticas Públicas en la Institución Hoover.

En 2014, Rice se unió a la campaña Ban Bossy como portavoz que defiende los roles de liderazgo para las niñas. [54] [55] [56]

En 1986, mientras era miembro de asuntos internacionales del Consejo de Relaciones Exteriores, Rice se desempeñó como asistente especial del director del Estado Mayor Conjunto.

Desde 1989 hasta marzo de 1991 (el período de la caída del Muro de Berlín y los últimos días de la Unión Soviética), se desempeñó en la administración del presidente George HW Bush como directora, y luego directora principal, de Asuntos Soviéticos y de Europa del Este en la Seguridad Nacional. Consejo y un Asistente Especial del Presidente para Asuntos de Seguridad Nacional. En esta posición, Rice escribió lo que se conocería como el "discurso del pollo de Kiev" en el que Bush aconsejó a la Verkhovna Rada, el parlamento de Ucrania, contra la independencia. También ayudó a desarrollar las políticas de Bush y del secretario de Estado James Baker a favor de la reunificación alemana. Impresionó a Bush, quien más tarde le presentó al líder soviético Mikhail Gorbachev, como quien "me cuenta todo lo que sé sobre la Unión Soviética". [57]

En 1991, Rice regresó a su puesto de profesora en Stanford, aunque continuó sirviendo como consultora en el antiguo bloque soviético para numerosos clientes tanto en el sector público como en el privado. A fines de ese año, el gobernador de California, Pete Wilson, la nombró miembro de un comité bipartidista que se había formado para trazar nuevos distritos legislativos y congresionales estatales en el estado.

En 1997, formó parte del Comité Asesor Federal sobre Formación Integrada de Género en las Fuerzas Armadas.

Durante la campaña electoral presidencial de 2000 de George W. Bush, Rice tomó un año de licencia de la Universidad de Stanford para servir como su asesor de política exterior. El grupo de asesores que dirigió se llamó a sí mismo Los Vulcanos en honor a la monumental estatua de Vulcano, que se encuentra en una colina con vista a su ciudad natal de Birmingham, Alabama. Rice luego continuaría dando un discurso digno de mención en la Convención Nacional Republicana de 2000. El discurso afirmó que ". Las fuerzas armadas de Estados Unidos no son una fuerza policial global. No son el 911 del mundo". [31] [58] [59]

El 17 de diciembre de 2000, Rice fue nombrada Asesora de Seguridad Nacional y renunció a su puesto en Stanford. [60] Fue la primera mujer en ocupar el cargo. Rice se ganó el apodo de "Princesa Guerrera", reflejando un fuerte nervio y modales delicados. [61]

El 18 de enero de 2003, El Washington Post informó que Rice participó en la elaboración de la posición de Bush sobre las preferencias basadas en la raza. Rice ha declarado que "si bien son preferibles los medios de raza neutral", la raza se puede tener en cuenta como "un factor entre otros" en las políticas de admisión universitaria. [62]

Terrorismo

Durante el verano de 2001, Rice se reunió con el director de la CIA, George Tenet, para discutir las posibilidades y la prevención de ataques terroristas contra objetivos estadounidenses. El 10 de julio de 2001, Rice se reunió con Tenet en lo que él llamó una "reunión de emergencia" [63] celebrada en la Casa Blanca a petición de Tenet para informar a Rice y al personal del NSC sobre la amenaza potencial de un inminente ataque de Al Qaeda. Rice respondió pidiéndole a Tenet que hiciera una presentación sobre el asunto al secretario Donald Rumsfeld y al fiscal general John Ashcroft.[64] Rice caracterizó el Breve Diario del Presidente del 6 de agosto de 2001 Bin Ladin decidido a atacar en EE. UU. como información histórica. Rice indicó que "era información basada en informes antiguos". [65] Sean Wilentz de la revista Salon sugirió que el PDB contenía información actual basada en investigaciones continuas, incluyendo que Bin Laden quería "llevar la lucha a Estados Unidos". [66] El 11 de septiembre de 2001, Rice estaba programado para delinear una nueva política de seguridad nacional que incluía la defensa antimisiles como piedra angular y minimizaba la amenaza del terrorismo apátrida. [67]

Cuando se le preguntó en 2006 sobre la reunión de julio de 2001, Rice afirmó que no recordaba la reunión específica y comentó que se había reunido repetidamente con Tenet ese verano sobre amenazas terroristas. Además, afirmó que para ella era "incomprensible" haber ignorado las amenazas terroristas dos meses antes de los ataques del 11 de septiembre. [63]

En 2003, Rice recibió el Premio del Senador John Heinz al Mejor Servicio Público otorgado por un Funcionario Electo o Designado, un premio otorgado anualmente por los Premios Jefferson. [68]

En agosto de 2010, Rice recibió el Premio de Defensa Nacional Thomas D. White 2009 de la Academia de la Fuerza Aérea de los EE. UU. Por sus contribuciones a la defensa y la seguridad de los Estados Unidos. [69]

Citaciones

En marzo de 2004, Rice se negó a testificar ante la Comisión Nacional de Ataques Terroristas contra los Estados Unidos (la Comisión del 11-S). La Casa Blanca reclamó el privilegio ejecutivo bajo la separación constitucional de poderes y citó la tradición pasada. Bajo presión, Bush accedió a permitirle que testificara siempre y cuando no sentara un precedente de que el personal presidencial deba comparecer ante el Congreso de los Estados Unidos cuando así se le solicite. [70] En abril de 2007, Rice rechazó, por motivos de privilegio ejecutivo, una citación de la Cámara con respecto a la afirmación anterior a la guerra de que Irak buscaba uranio amarillo de Níger. [71]

Rice fue un defensor de la invasión de Irak en 2003. Después de que Irak entregó su declaración de armas de destrucción masiva a las Naciones Unidas el 8 de diciembre de 2002, Rice escribió un editorial para Los New York Times titulado "Por qué sabemos que Irak está mintiendo". [72] En una entrevista del 10 de enero de 2003 con Wolf Blitzer de CNN, Rice apareció en los titulares al afirmar sobre las capacidades nucleares del presidente iraquí Saddam Hussein: "El problema aquí es que siempre habrá cierta incertidumbre sobre la rapidez con la que puede adquirir armas nucleares. Pero no queremos que la pistola humeante sea una nube en forma de hongo ". [73]

En octubre de 2003, Rice fue nombrada para dirigir la Grupo de Estabilización de Irak, para "sofocar la violencia en Irak y Afganistán y acelerar la reconstrucción de ambos países". [74] Para mayo de 2004, El Washington Post informó que el consejo se había vuelto prácticamente inexistente. [75]

Antes de las elecciones presidenciales de 2004, Rice se convirtió en la primera asesora de seguridad nacional en hacer campaña para un presidente en funciones. Afirmó que si bien: "Saddam Hussein no tuvo nada que ver con los ataques reales contra Estados Unidos, el Irak de Saddam Hussein era una parte del Medio Oriente que estaba enconada e inestable, [y] fue parte de las circunstancias que crearon el problema el 11 de septiembre". . " [76]

Después de la invasión, cuando quedó claro que Irak no tenía capacidad nuclear de armas de destrucción masiva, los críticos calificaron las afirmaciones de Rice de "broma", "engaño" y "táctica demagógica de miedo". [77] [78] Dana Milbank y Mike Allen escribieron en El Washington Post: "O pasó por alto o pasó por alto numerosas advertencias de agencias de inteligencia que buscaban poner salvedades sobre las afirmaciones sobre el programa de armas nucleares de Irak, o hizo afirmaciones públicas que sabía que eran falsas". [79]

Papel en la autorización del uso de técnicas de interrogatorio controvertidas

Un Comité de Inteligencia del Senado informó que el 17 de julio de 2002, Rice se reunió con el director de la CIA, George Tenet, para transmitir personalmente la aprobación de la administración Bush de la propuesta de sumergir al presunto líder de Al Qaeda Abu Zubaydah. "Días después de que la Dra. Rice le diera su aprobación al Sr. Tenet, el Departamento de Justicia aprobó el uso del submarino en un memorando ultrasecreto del 1 de agosto". [80] El submarino es considerado tortura por una amplia gama de autoridades, incluidos expertos legales, [81] [82] [83] [84] veteranos de guerra, [85] [86] funcionarios de inteligencia, [87] jueces militares, [88] organizaciones de derechos humanos, [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] ex Fiscal General de los Estados Unidos Eric Holder, [97] y muchos políticos de alto nivel, incluido el ex presidente de los Estados Unidos Barack Obama. [98]

En 2003, Rice, el vicepresidente Dick Cheney y el fiscal general John Ashcroft se reunieron de nuevo con la CIA y se les informó sobre el uso del submarino y otros métodos, incluida la privación del sueño durante una semana, la desnudez forzada y el uso de posiciones estresantes. El informe del Senado dice que los funcionarios de la administración Bush "reafirmaron que el programa de la CIA era legal y reflejaba la política de la administración". [80]

El informe del Senado también "sugiere que la señorita Rice jugó un papel más importante de lo que reconoció en un testimonio escrito ante el Comité de Servicios Armados del Senado presentado en otoño". [80] En ese momento, reconoció haber asistido a reuniones para discutir los interrogatorios de la CIA, pero afirmó que no podía recordar los detalles y "omitió su papel directo en la aprobación del programa en su declaración escrita al comité". [99]

En una conversación con un estudiante de la Universidad de Stanford en abril de 2009, Rice declaró que no autorizaba a la CIA a utilizar el técnicas mejoradas de interrogatorio. Rice dijo: "No autoricé nada. Transmití la autorización de la administración a la agencia de que tenían autorización de política, sujeta a la autorización del Departamento de Justicia. Eso es lo que hice". [100] Agregó: "No se nos dijo nada que viole nuestras obligaciones bajo la Convención contra la Tortura. Y así, por definición, si fue autorizado por el presidente, no violó nuestras obligaciones bajo las Convenciones Contra la Tortura". [100]

En 2015, citando su papel en la autorización del uso de las llamadas "técnicas mejoradas de interrogatorio", Human Rights Watch pidió la investigación de Rice "por conspiración para torturar y otros delitos". [101]

El 16 de noviembre de 2004, Bush nominó a Rice como secretaria de Estado. El 26 de enero de 2005, el Senado confirmó su nominación por 85 a 13 votos. [102] Los votos negativos, los más emitidos en contra de cualquier nominación para Secretario de Estado desde 1825, [102] provinieron de senadores que, según la senadora Barbara Boxer, querían "responsabilizar al Dr. Rice y a la administración Bush por sus fracasos en Irak y en la guerra contra el terrorismo ". [103] Su razonamiento fue que Rice había actuado de manera irresponsable al equiparar el régimen de Saddam con el terrorismo islamista y algunos no podían aceptar su historial anterior. El senador Robert Byrd votó en contra del nombramiento de Rice, indicando que ella "ha afirmado que el presidente tiene mucho más poder de guerra del que le otorga la Constitución". [104]

Como secretaria de Estado, Rice defendió la expansión de los gobiernos democráticos y otros valores estadounidenses: "Los valores estadounidenses son universales". [105] "Un orden internacional que refleje nuestros valores es la mejor garantía de nuestro perdurable interés nacional". [106] Rice afirmó que los ataques del 11 de septiembre de 2001 tuvieron sus raíces en "opresión y desesperación" y, por lo tanto, Estados Unidos debe avanzar en la democracia. reformar y apoyar los derechos básicos en todo el Gran Oriente Medio. [107] Rice también reformó y reestructuró el departamento, así como la diplomacia estadounidense en su conjunto. La "diplomacia transformacional" es el objetivo que Rice describe como "trabajar con nuestros numerosos socios en todo el mundo y construir y sostener estados democráticos y bien gobernados que responderán a las necesidades de sus países". personas y comportarse de manera responsable en el sistema internacional ". [108]

Como secretaria de Estado, Rice viajó mucho e inició muchos esfuerzos diplomáticos en nombre de la administración Bush. [109] Ella tiene el récord de la mayoría de las millas registradas en el puesto. [110] Su diplomacia se basó en un fuerte apoyo presidencial y se considera que es la continuación del estilo definido por los ex secretarios de estado republicanos Henry Kissinger y James Baker. [109]

Después del final de la administración Bush, Rice regresó a la academia y se unió al Consejo de Relaciones Exteriores. [111]

Apareció como ella misma en 2011 en la comedia de situación de NBC. 30 Roca en el episodio de la quinta temporada "Everything Sunny All the Time Always", en el que se involucra en un duelo de música clásica con Jack Donaghy (Alec Baldwin). Dentro del mundo del programa, Donaghy había tenido una relación con Rice durante la primera temporada del programa. [ cita necesaria ]

En 2013 se anunció que Rice estaba escribiendo un libro para ser publicado en 2015 por Henry Holt & amp Company. [112]

En agosto de 2015, High Point University anunció que Rice hablaría en la ceremonia de graduación de 2016. [113] Su discurso de graduación fue destacado por El Huffington Post, [114] Fortuna, [115] Business Insider, [116] NBC News, Tiempo, y EE.UU. Hoy en día. [117]

En mayo de 2017, Rice dijo que la supuesta piratería rusa de los correos electrónicos del DNC "no debería deslegitimar en absoluto" la presidencia de Donald Trump. [118]

Comité de selección de playoffs de fútbol universitario

En octubre de 2013, Rice fue seleccionada para ser uno de los trece miembros inaugurales del comité de selección de College Football Playoff. [119] Su nombramiento provocó una pequeña controversia en el deporte. [120] En octubre de 2014, reveló que veía "14 o 15 juegos cada semana en vivo por televisión los sábados y grababa juegos los domingos". [121] Su mandato en el comité expiró al final de la temporada de fútbol americano universitario de 2016. [122]

Especulación sobre el futuro político

Ya en 2003, hubo informes de que Rice estaba considerando postularse para gobernador de California, mientras descartaba postularse para el Senado en 2004. [123] También se especuló que Rice se postularía para la nominación republicana en las primarias de 2008, lo cual ella descartado en Conoce a la prensa. El 22 de febrero de 2008, Rice restó importancia a cualquier sugerencia de que pudiera estar en la candidatura republicana a la vicepresidencia: "Siempre he dicho que lo único que no me he visto hacer es postularme para un cargo electo en Estados Unidos". [124] Durante una entrevista con el consejo editorial de The Washington Times el 27 de marzo de 2008, Rice dijo que "no estaba interesada" en postularse para vicepresidente. [125] En una encuesta de Gallup del 24 al 27 de marzo de 2008, el ocho por ciento de los encuestados republicanos mencionó a Rice como su primera opción para ser el compañero de fórmula republicano para vicepresidente de John McCain, ligeramente por detrás de Mike Huckabee y Mitt Romney. [126]

El estratega republicano Dan Senor dijo en ABC Esta semana el 6 de abril de 2008, que "Condi Rice ha estado activamente, de hecho en las últimas semanas, haciendo campaña para" la nominación a la vicepresidencia. Él basó esta evaluación en su asistencia a la reunión del líder conservador Estadounidenses por la Reforma Fiscal de Grover Norquist el 26 de marzo de 2008. [127] En respuesta a los comentarios de Senor, el portavoz de Rice negó que Rice estuviera buscando la nominación a la vicepresidencia, diciendo: "Si ella es buscando activamente la vicepresidencia, entonces ella es la última en enterarse ". [128]

En agosto de 2008, la especulación sobre un posible boleto McCain-Rice finalmente terminó cuando la entonces gobernadora Sarah Palin de Alaska fue seleccionada como compañera de fórmula de McCain.

A principios de diciembre de 2008, Rice elogió la elección del presidente electo Barack Obama de la senadora de Nueva York Hillary Clinton para sucederla como Secretaria de Estado, diciendo que "es estupenda". Rice, quien habló con Clinton después de su selección, dijo que Clinton "es alguien inteligente y hará un gran trabajo". [129]

Los rumores surgieron una vez más durante la carrera presidencial de 2012 de que el candidato presunto Mitt Romney estaba investigando la investigación de Rice para la vicepresidencia. Rice una vez más negó tales intenciones o deseos de convertirse en vicepresidenta, y reiteró en numerosas entrevistas que ella "es una creadora de políticas, no una política". [130] La especulación terminó en agosto de 2012 cuando Romney anunció que el representante Paul Ryan fue elegido como su compañero de fórmula.

Según el libro de Bob Woodward de 2018 Miedo: Trump en la Casa Blanca, el entonces presidente del Comité Nacional Republicano, Reince Priebus, le dijo al entonces candidato republicano Donald Trump, que debería retirarse de la carrera por el bien del partido luego del lanzamiento de Access Hollywood Tapes. Durante estas discusiones, se reveló que Mike Pence, el candidato a la vicepresidencia, había acordado reemplazar a Trump en la parte superior de la lista como candidato presidencial republicano, y Rice aceptó ser la compañera de fórmula de Pence. [131]

Condoleeza Rice a menudo se describe como una republicana de centro o moderada. [132] [133] On The Issues, una organización no partidista que califica a los candidatos en función de sus posiciones políticas, considera que Rice es un centrista. [134] Adopta posiciones tanto liberales como conservadoras, está a favor del aborto, apoya el derecho a las armas de fuego, se opone al matrimonio entre personas del mismo sexo pero apoya las uniones civiles y apoya la construcción de oleoductos como el oleoducto Keystone XL. [135] [136]

Actividad terrorista

La política de Rice como Secretaria de Estado consideraba que la lucha contra el terrorismo era preventiva y no meramente punitiva. En una entrevista el 18 de diciembre de 2005, Rice afirmó: "Tenemos que recordar que en esta guerra contra el terrorismo, no estamos hablando de una actividad delictiva en la que puedes permitir que alguien cometa el crimen y luego regresas y lo arrestas. y los cuestiona. Si logran cometer su crimen, entonces cientos o incluso miles de personas mueren. Por eso hay que prevenir, y la inteligencia es el palo largo en la tienda para prevenir ataques ". [137]

Rice ha promovido la idea de que el contraterrorismo implica no solo confrontar a los gobiernos y organizaciones que promueven y toleran el terrorismo, sino también a las ideologías que alimentan el terrorismo. En un discurso pronunciado el 29 de julio de 2005, Rice afirmó que "[s] ecuar a Estados Unidos de un ataque terrorista es más que una cuestión de aplicación de la ley. También debemos enfrentar la ideología del odio en las sociedades extranjeras apoyando la esperanza universal de libertad y el atractivo inherente de la democracia ". [138]

En enero de 2005, durante la segunda ceremonia inaugural de Bush, Rice utilizó por primera vez el término "puestos de avanzada de la tiranía" para referirse a los países que Rice pensaba que amenazaban la paz mundial y los derechos humanos. Este término ha sido llamado descendiente de la frase de Bush, "Eje del Mal", usada para describir a Irak, Irán y Corea del Norte. Identificó seis de esos "puestos de avanzada" en los que dijo que Estados Unidos tiene el deber de promover la libertad: Cuba, Zimbabwe, Birmania y Bielorrusia, así como Irán y Corea del Norte.

Aborto

Rice dijo: "Si se remonta al año 2000, cuando ayudé al presidente en la campaña. Dije que, de hecho, era una especie de libertario en este tema. Y con eso me refiero a que me preocupa el papel del gobierno en este Soy un firme defensor de la elección de los padres, de la notificación a los padres. Soy un firme defensor de la prohibición del aborto tardío. Estas son todas las cosas que creo que unen a las personas y creo que ahí es donde deberíamos estar. Me he llamado a mí mismo a veces levemente a favor del aborto ". [139] Ella no querría que el gobierno federal "fuerce sus puntos de vista de un lado o del otro". [140] Ella no quiere que la decisión de la Corte Suprema legalice el aborto, Roe contra Wade, para ser anulado. [141]

Rice dijo que cree que el presidente Bush "ha estado exactamente en el lugar correcto" con respecto al aborto, que es que tenemos que respetar la cultura de la vida y tenemos que tratar de hacer que la gente la respete y hacer que esta circunstancia sea tan rara como posible". Sin embargo, agregó que ha estado "preocupada por el papel del gobierno", pero ha "tendido a estar de acuerdo con aquellos que no están a favor de la financiación federal para el aborto, porque creo que aquellos que tienen una fuerte visión moral del otro lado no deberían serlo". Obligado a financiar "el trámite". [140]

Acción afirmativa

Rice ha adoptado un enfoque centrista de las "preferencias de raza y género" en las políticas de acción afirmativa. [142] Describió la acción afirmativa como "todavía necesaria", pero no apoya las cuotas. [143]

Promoción del empoderamiento femenino

En marzo de 2014, Rice se unió y apareció en anuncios de video para la campaña Ban Bossy, una campaña de televisión y redes sociales diseñada para prohibir el uso generalizado de la palabra "mandona" debido a su efecto dañino en las niñas. Se produjeron varios anuncios de video con otros portavoces notables, como Beyoncé, Jennifer Garner y otros, junto con un sitio web que proporciona material de capacitación escolar, consejos de liderazgo y un formulario de compromiso en línea al que los visitantes pueden prometer no usar la palabra. [54] [55] [56]

Inmigración

Condoleezza Rice apoyó el plan integral de inmigración respaldado por la administración Bush y compartió que lamentaba que no pasara por el Congreso. [144] En 2014, Rice criticó a la administración Obama por tratar de aprobar reformas de inmigración a través de la acción ejecutiva. [145] En febrero de 2017, Rice anunció públicamente su oposición a la prohibición de viajar de la administración Trump. [144]

Derechos de armas

Rice dice que se convirtió en una "absolutista de la Segunda Enmienda" debido a su experiencia de crecer en Birmingham y enfrentar amenazas del KKK. [145] "La afición de Rice por la Segunda Enmienda comenzó mientras veía a su padre sentarse en el porche con una pistola, listo para defender a su familia de los jinetes nocturnos del Klan". [146]

Matrimonio entre personas del mismo sexo y cuestiones LGBT

Si bien Rice no apoya el matrimonio entre personas del mismo sexo, sí apoya las uniones civiles. En 2010, Rice declaró que creía que "el matrimonio es entre un hombre y una mujer. Pero quizás decidamos que debe haber alguna forma para que las personas expresen su deseo de vivir juntos a través de la unión civil". [147] Cuando se le pidió que seleccionara un punto de vista en una encuesta, Rice seleccionó una respuesta que decía: "A las parejas del mismo sexo se les debería permitir formar uniones civiles, pero no casarse en el sentido tradicional". [148]

Monumentos confederados

En mayo de 2017, Rice dijo que se opone a la eliminación de monumentos y memoriales confederados o al cambio de nombre de edificios con nombres de generales confederados. [149] Ella argumentó: "Si olvidas tu historial, es probable que lo repitas ... Cuando comienzas a borrar tu historial, a desinfectar tu historial para que te sientas mejor, es algo malo". [150]

Rice experimentó de primera mano las injusticias de las leyes y actitudes discriminatorias de Birmingham. Se le indicó que caminara con orgullo en público y usara las instalaciones en casa en lugar de someterse a la indignidad de las instalaciones "de color" de la ciudad. Como Rice recuerda de sus padres y sus compañeros, "se negaron a permitir que los límites y las injusticias de su tiempo limitaran nuestros horizontes". [151]

Sin embargo, Rice recuerda varias ocasiones en las que sufrió discriminación a causa de su raza, que incluyó ser relegada a un almacén en una tienda departamental en lugar de un camerino normal, que le prohibieran ir al circo o al parque de diversiones local, siendo se les niega habitaciones de hotel e incluso se les da mala comida en los restaurantes. [152] Además, aunque sus padres mantuvieron a Rice en su mayoría de áreas donde podría enfrentar discriminación, ella estaba muy consciente de la lucha por los derechos civiles y los problemas de las leyes de Jim Crow en Birmingham. Una vecina, Juliemma Smith, describió cómo "[Condi] solía llamarme y decirme cosas como '¿Viste lo que hizo Bull Connor hoy?' Ella era solo una niña y lo hacía todo el tiempo. Tendría que leer el periódico detenidamente porque no sabría de qué iba a hablar ". [152] La propia Rice dijo sobre la era de la segregación: "Aquellos terribles eventos quemaron mi conciencia. Me perdí muchos días en mi escuela segregada debido a las frecuentes amenazas de bomba". [152]

Durante los violentos días del Movimiento por los Derechos Civiles, el Reverendo Rice se armó y vigiló la casa mientras Condoleezza practicaba el piano en el interior. Según J. L. Chestnut, el reverendo Rice llamó al líder local de derechos civiles Fred Shuttlesworth ya sus seguidores "negros sin educación y descarriados". [153] Además, el reverendo Rice inculcó a su hija ya sus estudiantes que los negros tendrían que demostrar que eran dignos de avanzar y que simplemente tendrían que ser "el doble de buenos" para superar las injusticias incorporadas al sistema. [154] Rice dijo: "Mis padres eran muy estratégicos, iba a estar tan bien preparada e iba a hacer todas estas cosas que eran veneradas en la sociedad blanca tan bien, que de alguna manera estaría protegido del racismo. sería capaz de confrontar a la sociedad blanca en sus propios términos ". [155] Si bien los Rices apoyaron los objetivos del movimiento de derechos civiles, no estaban de acuerdo con la idea de poner a su hijo en peligro. [152]

Rice tenía ocho años cuando su compañera de escuela Denise McNair, de 11 años, fue asesinada en el bombardeo de la Iglesia Bautista de la Calle Dieciséis, principalmente negra, por supremacistas blancos el 15 de septiembre de 1963. [2] Rice ha comentado sobre ese momento de su vida:

Recuerdo el bombardeo de esa Escuela Dominical en la Iglesia Bautista de 16th Street en Birmingham en 1963. No vi que sucediera, pero escuché que sucedió, y sentí que sucedió, a solo unas cuadras de distancia en la iglesia de mi padre. Es un sonido que nunca olvidaré, que siempre reverberará en mis oídos. Esa bomba se cobró la vida de cuatro niñas, incluida mi amiga y compañera de juegos, Denise McNair. El crimen fue calculado para succionar la esperanza de las vidas de los jóvenes, enterrar sus aspiraciones. Pero esos temores no fueron impulsados ​​hacia adelante, esos terroristas fracasaron. [156]

Rice afirma que crecer durante la segregación racial le enseñó la determinación contra la adversidad y la necesidad de ser "el doble de buena" que las personas que no pertenecen a minorías. [157] La ​​segregación también endureció su postura sobre el derecho a portar armas Rice ha dicho en entrevistas que si el registro de armas hubiera sido obligatorio, las armas de su padre habrían sido confiscadas por el director segregacionista de seguridad pública de Birmingham, Bull Connor, [158] dejándolos indefenso contra los nightriders del Ku Klux Klan. [152]

Rice ha aparecido cuatro veces en Time 100, Tiempo lista de la revista de las 100 personas más influyentes del mundo. Rice es una de las únicas nueve personas en el mundo cuya influencia ha sido considerada lo suficientemente duradera como para haber hecho la lista, compilada por primera vez en 1999 como una retrospectiva del siglo XX y que apareció en un artículo anual en 2004, con tanta frecuencia. Sin embargo, la lista contiene personas que tienen la influencia para cambiar para bien o para mal, y Tiempo También la ha acusado de dilapidar su influencia, afirmando el 1 de febrero de 2007 que sus "logros como Secretaria de Estado han sido modestos, e incluso han comenzado a desvanecerse" y que ella "ha tardado en reconocer hasta qué punto la El prestigio de Estados Unidos ha disminuido ". [159] En su edición del 19 de marzo de 2007, siguió afirmando que Rice estaba "ejecutando una corrección inconfundible del rumbo de la política exterior de Estados Unidos". [160]

En 2004 y 2005, fue clasificada como la mujer más poderosa del mundo por Forbes revista y número dos en 2006 (siguiendo a la canciller de Alemania, Angela Merkel). [161]

Críticas de la senadora Barbara Boxer

La senadora demócrata de California Barbara Boxer también ha criticado a Rice en relación con la guerra en Irak. Durante la audiencia de confirmación de Rice para el Secretario de Estado de los Estados Unidos en enero de 2005, Boxer declaró: "Personalmente creo, esta es mi opinión personal, que su lealtad a la misión que se le dio, vender la guerra, sobrepasó su respeto por la verdad". [162]

El 11 de enero de 2007, Boxer, durante un debate sobre la guerra en Irak, dijo: "Ahora, la cuestión es quién paga el precio, quién paga el precio. Yo no voy a pagar un precio personal. Mis hijos también mayor, y mi nieto es demasiado joven. No vas a pagar un precio en particular, como yo lo entiendo, dentro de la familia inmediata. Entonces, ¿quién paga el precio? El ejército estadounidense y sus familias, y solo quiero traernos de regreso a ese hecho ". [163]

los New York Post y el secretario de prensa de la Casa Blanca, Tony Snow, calificaron la declaración de Boxer de un ataque a la condición de Rice como mujer soltera y sin hijos y se refirieron a los comentarios de Boxer como "un gran salto hacia atrás para el feminismo". [164] Rice luego se hizo eco de los comentarios de Snow, diciendo: "Pensé que estaba bien no tener hijos, y pensé que aún podría tomar buenas decisiones en nombre del país si fuera soltero y no tuviera hijos". Boxer respondió a la polémica diciendo: "Están haciendo esto con algo que no existe y que no dije. Yo digo, ella es como yo, no tenemos familias que estén en el ejército". [165]

Crítica conservadora

De acuerdo a El Washington Post A fines de julio de 2008, el ex subsecretario de Estado y embajador de la ONU, John R. Bolton, se refería a Rice y sus aliados en la administración Bush, quienes cree que han abandonado principios de línea dura anteriores cuando dijo: "Una vez que comienza el colapso, los adversarios tienen un oportunidad real de obtener una ventaja. En términos de la presidencia de Bush, tantos retrocesos tan cerca del final destruyen la credibilidad. Parece que no hay profundidad en la que esta administración no se hunda en sus últimos días ". [166]

El exsecretario de Defensa Donald Rumsfeld criticó repetidamente a Rice después de que terminaron sus mandatos. En su libro Conocido y desconocido: una memoria, la retrató como una académica joven e inexperta que no conocía su lugar. [167] En 2011 respondió, diciendo que Rumsfeld "no sabe de lo que está hablando". [168] Además, aborda el tema en su propio libro diciendo: "Él se sentiría frustrado cuando mi personal se comunicara con los oficiales militares en el Pentágono para coordinar los detalles de una política entre las agencias. Esta era una responsabilidad de rutina para el NSC". , pero por alguna razón Don interpretó tales acciones como una violación de su autoridad ". [169]

En su libro En mi tiempoDick Cheney sugirió que Rice había engañado al presidente sobre la diplomacia nuclear con Corea del Norte, diciendo que era ingenua. Llamó a su consejo sobre el tema "completamente engañoso". También reprendió a Rice por chocar con los asesores de la Casa Blanca sobre el tono de los discursos del presidente sobre Irak y dijo que ella, como secretaria de Estado, le concedió con pesar que la administración Bush no debería haberse disculpado por una afirmación que el presidente hizo en su Discurso del Estado de la Unión de 2003, sobre la supuesta búsqueda de Saddam de uranio amarillo. Ella "entró en mi oficina, se sentó en la silla junto a mi escritorio y entre lágrimas admitió que había tenido razón", escribió Cheney. Rice respondió: "Ciertamente no me suena a mí, ¿verdad?", Y dijo que veía el libro como un "ataque a mi integridad". [170]

Rice también ha sido criticado por otros conservadores. Stephen Hayes del Estándar semanal la acusó de descartar la Doctrina Bush, incluido el aumento de tropas de la Guerra de Irak de 2007. [171] Otros conservadores la criticaron por su enfoque de la política rusa y otros temas. [172]

Puntos de vista dentro de la comunidad negra

Las calificaciones de Rice bajaron luego de una acalorada batalla por su confirmación como Secretaria de Estado y luego del huracán Katrina en agosto de 2005. El ascenso de Rice dentro de la administración de George W. Bush inicialmente obtuvo una respuesta mayormente positiva de muchos en la comunidad negra. En una encuesta de 2002, la entonces Asesora de Seguridad Nacional Rice fue vista favorablemente por el 41% de los encuestados negros, pero otro 40% no conocía a Rice lo suficientemente bien como para calificarla y su perfil permaneció comparativamente oscuro. [173] A medida que su papel aumentó, algunos comentaristas negros comenzaron a expresar dudas sobre las posturas y declaraciones de Rice sobre varios temas. En 2005, El Washington Post El columnista Eugene Robinson preguntó: "¿Cómo llegó [Rice] a una cosmovisión tan radicalmente diferente de la de la mayoría de los estadounidenses negros?" [174]

En agosto de 2005, el músico, actor y activista social estadounidense Harry Belafonte, que forma parte de la junta directiva de TransAfrica, se refirió a los negros de la administración Bush como "tiranos negros". [175] Los comentarios de Belafonte recibieron reacciones encontradas. [173]

Rice rechazó estas críticas durante una entrevista del 14 de septiembre de 2005 cuando dijo: "¿Por qué me preocuparía por algo así? El hecho es que he sido negro toda mi vida. Nadie tiene que decirme cómo ser negro". . " [176]

Los comentaristas negros han defendido a Rice, incluido Mike Espy, [177] Andrew Young, C. Delores Tucker (presidente del Congreso Nacional de Mujeres Negras), [178] Clarence Page, [179] Colbert King, [180] Dorothy Height (presidente y presidenta emérita del Consejo Nacional de Mujeres Negras) [180] y Kweisi Mfume (congresista y ex directora ejecutiva de la NAACP). [181]

Rice nunca se ha casado y no tiene hijos. [164] En la década de 1970, salió y estuvo brevemente comprometida con el jugador profesional de fútbol americano Rick Upchurch, pero lo dejó porque, según el biógrafo Marcus Mabry, "sabía que la relación no iba a funcionar". [44]

La madre de Rice, Angelena Rice, murió de cáncer de mama en 1985, a los 61 años, cuando Rice tenía 30. [182] En 1989, el padre de Rice, John Wesley Rice, se casó con Clara Bailey, [183] ​​con quien permaneció casado hasta su muerte en 2000, 77 años. [184] [ fuente autoeditada? ]

De 2003 a 2017, Rice fue copropietaria de una casa en Palo Alto, California con Randy Bean. Según los registros públicos, los dos inicialmente compraron la casa con un tercer inversionista, el profesor de la Universidad de Stanford, Coit D. Blacker, quien luego vendió su línea de crédito a las dos mujeres. El arreglo de la propiedad se reveló por primera vez en el libro de Glenn Kessler. El confidente: Condoleezza Rice y la creación del legado de Bush (2007), lo que generó rumores sobre la naturaleza de la relación de Rice y Bean. Kessler ha declarado que "no sabía si esto significaba que había algo más en la relación entre las mujeres más allá de una amistad". [185] [186] [187] [188]

El 20 de agosto de 2012, Rice fue una de las dos primeras mujeres en ser admitidas como miembros del Augusta National Golf Club y la otra fue la financiera de Carolina del Sur, Darla Moore. [189] En 2014, Rice fue incluida en ESPNW Impact 25. [190]

Rice ha recibido varios títulos honoríficos de varias universidades estadounidenses, que incluyen:


Lista de secretarios de estado de los Estados Unidos

El 10 de agosto de 1781, el Congreso eligió a Robert R. Livingston, un delegado de Nueva York, como primer Secretario de Relaciones Exteriores. Livingston no pudo asumir el cargo hasta el 20 de octubre de 1781. Sirvió hasta el 4 de junio de 1783, cuando fue sucedido por John Jay, quien sirvió hasta el 4 de marzo de 1789, cuando el gobierno bajo los Artículos de la Confederación dio paso al gobierno bajo la Constitución.

La oficina del Secretario de Relaciones Exteriores y el Departamento de Relaciones Exteriores fueron reinstalados por una ley firmada por George Washington el 27 de julio de 1789. John Jay retuvo el cargo de manera interina, a la espera del regreso de Thomas Jefferson de Francia.

El 15 de septiembre de 1789, antes de que Jefferson pudiera volver a ocupar el cargo, Washington promulgó otra ley que cambió el nombre de la oficina de Secretario de Relaciones Exteriores a Secretario de Estado, cambió el nombre del departamento a Departamento de Estado, y agregó varios poderes y responsabilidades domésticos tanto a la oficina del secretario como al departamento. Thomas Jefferson asumió el cargo de primer Secretario de Estado el 22 de marzo de 1790.

Esta es una lista de secretarios de estado de los Estados Unidos por tiempo en el cargo. Esto se basa en la diferencia entre las fechas si se cuentan por el número de días calendario, todas las cifras serían una mayor. Cordell Hull es la única persona que se ha desempeñado como Secretario de Estado durante más de ocho años. Daniel Webster y James G. Blaine son los únicos secretarios de estado que han cumplido mandatos no consecutivos. Warren Christopher se desempeñó muy brevemente como Secretario de Estado interino de forma no consecutiva con su mandato posterior como Secretario de Estado de pleno derecho. Elihu B. Washburne se desempeñó como Secretario de Estado durante menos de dos semanas antes de convertirse en Embajador en Francia.

No. en la oficina Secretario Duración del servicio
(dias)
Rango
47 Cordell Hull 4289 1
54 Dean Rusk 2921 2
24 William H. Seward 2921
8 John Quincy Adams 2920 4
26 Hamilton Fish 2917 5
5 James Madison 2862 6
37 John Hay 2465 7
13 John Forsyth 2437 8
60 George P. Shultz 2380 9
52 John Foster Dulles 2282 10
7 James Monroe 2011 11
42 Robert Lansing 1695 12
55 William P. Rogers 1685 13
14/19 Daniel Webster 1617 14
3 Timothy Pickering 1614 15
45 Frank B. Kellogg 1484 16
28/31 James G. Blaine 1472 17
67 Hillary Clinton 1472
65 Colin Powell 1467 19
51 Dean Acheson 1460 20
21 William L. Marcy 1460
30 Thomas F. Bayard Sr. 1460
40 Philander C. Knox 1460
44 Charles Evans Hughes 1460
63 Warren Christopher 1458 25
64 Madeleine Albright 1458
17 James Buchanan 1458
9 Henry Clay 1457 28
27 William M. Evarts 1456 29
66 Arroz Condoleezza 1455 30
68 John Kerry 1449 31
46 Henry L. Stimson 1437 32
1 Thomas Jefferson 1380 33
22 Lewis Cass 1379 34
61 James Baker 1306 35
38 Raíz de Eliú 1288 36
56 Henry Kissinger 1216 37
57 Cyrus Vance 1191 38
29 Frederick T. Frelinghuysen 1173 39
70 Mike Pompeo 1000 40
41 William Jennings Bryan 826 41
33 Walter Q. Gresham 812 42
10 Martin Van Buren 786 43
6 Robert Smith 756 44
11 Edward Livingston 736 45
50 George Marshall 730 46
53 Christian Herter 639 47
34 Richard Olney 634 48
2 Edmund Randolph 595 49
49 James F. Byrnes 567 50
59 Alexander Haig 529 51
18 John M. Clayton 501 52
69 Rex Tillerson 423 53
35 John Sherman 417 54
12 Louis McLane 397 55
43 Bainbridge Colby 346 56
16 John C. Calhoun 343 57
4 John Marshall 264 58
58 Edmund Muskie 257 59
32 John W. Foster 239 60
15 Abel P. Upshur 219 61
48 Edward Stettinius Jr. 208 62
36 William R. Day 141 63
71 Antony Blinken 146 64
20 Edward Everett 117 65
23 Jeremiah S. Black 78 66
62 Lawrence Eagleburger 43 67
39 Robert Bacon 37 68
25 Elihu B. Washburne 11 69

En junio de 2021, hay nueve ex secretarios de estado vivos (con todos los secretarios que han trabajado desde 1997 aún vivos), el mayor es Henry Kissinger (sirvió en 1973-1977, nacido en 1923). El Secretario de Estado más reciente en morir fue George Shultz (sirvió en 1982-1989, nacido en 1920) el 6 de febrero de 2021.


¿Recuerdas cuando Condoleezza Rice fue llamada & # 8216House Nigga & # 8217?

Eso no tomó mucho tiempo. La embajadora de la ONU, Susan Rice, aún no ha sido nominada como secretaria de Estado, pero los demócratas prominentes ya están denunciando la oposición a su posible nominación como racista sobre la base de los comentarios de los senadores republicanos de que es posible que no esté calificada para el puesto. Ojalá hubieran sido tan sensibles a las connotaciones raciales en 2004, cuando la candidata afroamericana a la secretaria de Estado, la republicana Rice, fue denunciada en el Senado y ridiculizada en caricaturas racistas.

La nominación de Rice, señaló el El Correo de Washington, obtuvo "los votos más negativos emitidos contra un candidato para ese puesto en 180 años". Mientras el Senado debatía su nominación, la senadora Barbara Boxer acusó a Rice de "asustar al pueblo estadounidense" para que apoyara la guerra de Irak. El senador Jim Jeffords la acusó de ser parte de un esfuerzo por "distorsionar la información" al servicio de los "objetivos políticos" y la senadora Pat Leahy, quien votó a su favor, la respaldó diciendo que su mandato como asesora de seguridad nacional carecía de "liderazgo fuerte, franqueza y buen juicio".

Pero las declaraciones de los demócratas del Senado palidecieron en comparación con el material presentado por los humoristas estadounidenses. El caricaturista sindicado Ted Rall describió a Rice proclamándose la "nigga de la casa" de Bush.

La descripción de Rall fue seguida meses más tarde por la de Jeff Danziger del New York Times Syndicate. Danziger dibujó una Condoleezza Rice de labios grandes y apenas alfabetizada, cuidando los tubos de aluminio citados por la Casa Blanca como evidencia de la búsqueda de armas nucleares por parte de Irak.

Según todos los informes, la demócrata Rice ha recibido un trato mucho más delicado por parte de los políticos y los medios de comunicación. Durante un período sin incidentes como embajadora ante las Naciones Unidas, ahora es criticada por atribuir los ataques de Bengasi a "un video odioso y ofensivo" en cinco programas de noticias dominicales. A raíz de estos comentarios, el senador John McCain la describió como "no muy brillante" y dijo que "si no sabía más, no estaba calificada" para ser secretaria de estado. La senadora Lindsey Graham señaló: "No confío en ella" y dijo que "si no supiera nada mejor, no debería ser la voz de Estados Unidos". # Más #

Ejecutivo de MSNBC y ex Newsweek El corresponsal de la Casa Blanca, Richard Wolffe, pasó la noche del lunes analizando los aspectos de la animadversión racial de John McCain. Wolffe pareció incluso sorprender al presentador Chris Matthews, no exactamente tímido a la hora de identificar el racismo en el Partido Republicano, quien preguntó, incrédulo: "¿Estás diciendo que McCain está siendo impulsado por prejuicios raciales aquí?" Según Wolffe, "no hay otra forma de ver esto".

Matthews señaló el hecho aparentemente inconsistente de que McCain apoyó la nominación de Condoleezza Rice al Departamento de Estado, pero Wolffe fácilmente vio más allá de eso. El apoyo de McCain a Rice en 2004, explicó, es una prueba más de su racismo. "John McCain dijo que la gente, los demócratas que estaban cuestionando la credencial de Condi Rice, simplemente estaban comprometidos con amargura, tenían que seguir adelante", dijo Wolffe. “¿Por qué ha cambiado de tono? ¿Qué pasa con Susan Rice? La pregunta, obviamente, es retórica.

Wolffe no está solo. La congresista de Ohio Marcia Fudge señaló con pesar: "Es una pena que cada vez que algo sale mal, ellos [los republicanos] se metan con las mujeres y las minorías". El congresista de Carolina del Sur, Jim Clyburn, dio un paso más y le dijo a CNN el martes que escucha "palabras clave" raciales en la oposición republicana a la nominación de Rice. Esas son palabras como "incompetente". "Este tipo de términos que aquellos de nosotros, especialmente aquellos de nosotros que crecimos y crecimos en el sur, hemos estado escuchando estas pequeñas palabras y frases toda nuestra vida y nos insultan", dijo Clyburn.

Y oye, ¿qué se llama un "nigga de la casa" cuando hay racistas acechando por ahí usando palabras en clave como "incompetente"?


Comentarios preparados para su entrega por la asesora de seguridad nacional Susan E. Rice

Gracias, Víctor, por todo su trabajo excepcional para promover la política estadounidense hacia Asia, desde su tiempo en el personal del NSC hasta sus contribuciones actuales como Director del Programa de Estudios de Asia en la Escuela de Servicio Exterior. Me gustaría agradecer al presidente DeGioia, al preboste Groves y a mi antiguo colega, Dean Lancaster, por la oportunidad de hablar aquí hoy y por el éxito inigualable de Georgetown y rsquos en la preparación de los futuros líderes de Estados Unidos, especialmente muchos de nuestros responsables políticos.

El presidente Obama está profundamente comprometido con dejar nuestro mundo más estable, más seguro, más libre y más próspero para las generaciones venideras. Aquellos de ustedes que son estudiantes hoy están en una posición única para aprovechar el potencial transformador del mañana en nuestro mundo que cambia rápidamente. En ninguna parte los desafíos y las oportunidades que enfrentamos son tan grandes como en la región de Asia Pacífico. Hace dos años, al exponer su visión del papel de Estados Unidos en la región, el presidente Obama dijo: "Asia definirá en gran medida si el siglo venidero estará marcado por el conflicto o la cooperación, el sufrimiento innecesario o el progreso humano".

Por lo tanto, el reequilibrio hacia Asia Pacífico sigue siendo una piedra angular de la política exterior de la Administración Obama. No importa cuántos puntos críticos surjan en otros lugares, continuaremos profundizando nuestro compromiso duradero con esta región crítica. Nuestros amigos en Asia merecen y seguirán recibiendo nuestro más alto nivel de atención. El secretario de Estado, John Kerry, ha viajado a la región varias veces y volverá en unas pocas semanas.

El secretario de Comercio, Pritzker, y el representante comercial de Estados Unidos, Froman, encabezaron importantes delegaciones estadounidenses allí el mes pasado. El vicepresidente Biden visitará China, Japón y Corea a principios de diciembre. Y, aunque todos estábamos decepcionados de que el cierre del gobierno obligara al presidente a cancelar su viaje a Asia en octubre, me complace anunciar hoy que el presidente Obama regresará a Asia el próximo abril para continuar fortaleciendo nuestros lazos en toda la región.

Me gustaría aprovechar esta oportunidad para describir lo que pretendemos lograr en Asia Pacífico durante los próximos tres años. En última instancia, el propósito de America & rsquos es establecer un entorno de seguridad más estable en Asia, un entorno económico abierto y transparente y un entorno político liberal que respete los derechos y libertades universales de todos. Lograr ese futuro será necesariamente el trabajo sostenido de las sucesivas administraciones. A corto plazo, el presidente Obama seguirá sentando las bases fundamentales para un progreso duradero en cuatro áreas clave: mejorar la seguridad, expandir la prosperidad, fomentar los valores democráticos y promover la dignidad humana.

Permítanme comenzar con la seguridad, que es la base de todo progreso en todas las regiones. Estamos haciendo que Asia Pacífico sea más segura con alianzas estadounidenses y mdasy una postura de fuerza estadounidense y mdasht que se están modernizando para enfrentar los desafíos de nuestro tiempo. Para 2020, el 60 por ciento de nuestra flota tendrá su base en el Pacífico, y nuestro Comando del Pacífico obtendrá más de nuestras capacidades más avanzadas. Como vemos hoy en Filipinas, nuestra presencia militar en la región es vital, no solo para disuadir las amenazas y defender a los aliados, sino también para brindar asistencia humanitaria rápida y una respuesta inigualable ante desastres.

Estamos actualizando y diversificando nuestras relaciones de seguridad en la región para abordar los desafíos emergentes con la misma eficacia que disuadimos las amenazas convencionales. Instamos a nuestros aliados y socios a asumir una mayor responsabilidad en la defensa de nuestros intereses y valores comunes. Para el próximo año, completaremos la primera revisión fundamental de nuestras directrices bilaterales de defensa con Japón en más de 15 años. Japón también está creando su primer Consejo de Seguridad Nacional y espero trabajar en estrecha colaboración con mi homólogo japonés en los desafíos regionales y globales. En Corea del Sur, queremos mejorar las capacidades militares de la alianza y rsquos para garantizar que nuestras fuerzas combinadas puedan disuadir y responder plenamente a las provocaciones de Corea del Norte y rsquos. Con Australia, estamos acercando nuestros ejércitos al rotar los Marines a través de Darwin y profundizar la cooperación en áreas más nuevas como la defensa antimisiles y la seguridad espacial y cibernética. Y queremos hacer más con Tailandia y Filipinas para abordar la seguridad marítima y la respuesta a desastres. Para diversificar la red de relaciones de seguridad en la región, estamos fortaleciendo la cooperación trilateral con nuestros aliados y nuestros socios de seguridad y alentándolos a cooperar más estrechamente entre ellos.

En lo que respecta a China, buscamos poner en práctica un nuevo modelo de relaciones de poder importantes. Eso significa gestionar la competencia inevitable y, al mismo tiempo, forjar una cooperación más profunda en cuestiones en las que nuestros intereses convergen y mdashin en Asia y más allá. Ambos buscamos la desnuclearización de la península de Corea, una solución pacífica al problema nuclear iraní, un Afganistán estable y seguro y el fin del conflicto en Sudán. Hay oportunidades para que tomemos medidas concertadas para impulsar la paz y el desarrollo en lugares como el África subsahariana, donde el crecimiento sostenible generaría beneficios duraderos para los pueblos de África, así como para nuestros dos países.

Deseamos mejorar la calidad de nuestra relación militar a militar con China, a medida que mejoramos nuestros diálogos de seguridad estratégica y cooperamos en temas como la lucha contra la piratería y la seguridad marítima. Un mayor compromiso militar y transparencia pueden ayudarnos a gestionar las realidades de la desconfianza y la competencia, al tiempo que aumenta la comunicación de alto nivel que ha sido un sello distintivo del enfoque de esta Administración y rsquos hacia China.

A medida que diversifiquemos las formas en que hacemos negocios con China, continuaremos defendiendo el respeto por el estado de derecho, los derechos humanos, la libertad religiosa y los principios democráticos. Estas son las aspiraciones comunes que todas las personas comparten. Lo haremos, incluso y especialmente cuando no sea fácil o conveniente. Estuve en el Consejo de Seguridad con China durante cuatro años y medio trabajando en muchos de estos temas. Sé muy bien que tenemos algunas diferencias fundamentales que no se pueden minimizar. Pero también sé que nuestros intereses en muchos de los principales desafíos de nuestro tiempo pueden y deben estar más estrechamente alineados.

En ninguna parte es esto más evidente que al enfrentar la amenaza que representa Corea del Norte para la paz y la seguridad internacionales. El régimen amenaza a sus vecinos. Pyongyang prolifera mercancías y tecnologías peligrosas. Busca ampliar su arsenal de armas nucleares y su programa de misiles de largo alcance en flagrante violación del derecho internacional. En consecuencia, uno de nuestros objetivos de seguridad más urgentes es hacer retroceder la amenaza que plantean los programas nucleares y de armas de destrucción masiva de Corea del Norte y rsquos.

Con ese fin, estamos preparados para las negociaciones, siempre que sean auténticas y creíbles, lleguen a la totalidad del programa nuclear del Norte y den como resultado pasos concretos e irreversibles hacia la desnuclearización. Los intentos de Pyongyang & rsquos de entablar un diálogo mientras mantienen en funcionamiento elementos críticos de sus programas de armas son inaceptables y no tendrán éxito. Continuaremos uniéndonos a socios internacionales, especialmente China, para aumentar la presión sobre Corea del Norte para que se desnuclearice. Haremos lo que sea necesario para defendernos a nosotros mismos ya nuestros aliados contra cualquier amenaza de Corea del Norte, y mantendremos y ampliaremos, según sea necesario, las sanciones tanto nacionales como multilaterales contra Corea del Norte. Seguirá habiendo costos significativos para futuras provocaciones.

Pyongyang tiene una opción: por un lado, hay un mayor aislamiento y una privación económica paralizante, por el otro, una verdadera oportunidad para la paz, el desarrollo y la integración global. Otra amenaza creciente para la paz y la seguridad regionales y para los intereses de EE. UU. Es el aumento de las disputas marítimas en el Mar de China Oriental y el Mar de China Meridional. Nuestro objetivo es ayudar a los gobiernos de la región a comunicarse mejor entre sí, de modo que los incidentes en el mar no provoquen involuntariamente conflictos más amplios. Alentamos a todas las partes a rechazar la coerción y la agresión y a perseguir sus reclamos de conformidad con el derecho y las normas internacionales mediante el establecimiento de procesos diplomáticos pacíficos para prevenir los conflictos marítimos. Un buen primer paso sería avanzar en un Código de Conducta para el Mar de China Meridional. La forma en que las naciones e instituciones de Asia Pacífico manejen estas disputas será un presagio de su capacidad para dar forma a su futuro de seguridad compartido.

De hecho, muchos de los desafíos de seguridad más irritantes de Asia son amenazas de seguridad transnacionales que trascienden fronteras como el cambio climático, la piratería, las enfermedades infecciosas, el crimen transnacional, el robo cibernético y la esclavitud moderna de la trata de personas. Ninguna nación puede hacer frente a estos desafíos por sí sola. Esa es, en parte, la razón por la que estamos aumentando nuestro compromiso con instituciones regionales como la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático y la Cumbre de Asia Oriental. Estos grupos permiten que las naciones desarrollen ideas, compartan las mejores prácticas, aborden las disputas de manera constructiva y fomenten un sentido de responsabilidad compartida. Las instituciones regionales de Asia y rsquos son esenciales para ofrecer soluciones más efectivas que las que cualquier nación puede reunir por sí sola.

Estos objetivos de seguridad constituyen un elemento clave de nuestra estrategia de Asia Pacífico. Sin embargo, tenemos una agenda económica igualmente esencial en la región. Para fines de 2016, nuestro objetivo es transformar nuestras relaciones económicas con la región a través de: un aumento drástico de las exportaciones estadounidenses, la implementación del acuerdo de libre comercio estadounidense más ambicioso en décadas y una cooperación más estrecha con China, India y otras economías emergentes en la búsqueda de una economía global sostenida. crecimiento.

Nuestro propio futuro económico está indisolublemente ligado al de Asia Pacífico. Una cuarta parte de los bienes y servicios exportados por Estados Unidos tienen como destino Asia, y alrededor del 30 por ciento de nuestras importaciones provienen de la región. Más de un millón de estadounidenses realizan trabajos respaldados por nuestras exportaciones a Asia. Y ese número ha aumentado un 50 por ciento en la última década. Estamos comprometidos a aumentar estos números al mismo tiempo que nos aseguramos de que los beneficios se compartan ampliamente. Como nación del Pacífico, Estados Unidos está trabajando para dar forma a un futuro más dinámico para toda la región promoviendo los negocios estadounidenses y forjando nuevos lazos comerciales.

Asia necesita economías abiertas y transparentes y apoyo regional para las normas económicas internacionales, si quiere seguir siendo un motor mundial de crecimiento económico. Impulsar una recuperación económica global que cree empleos aquí en los Estados Unidos y aborde los tipos de desequilibrios comerciales que contribuyeron al colapso económico en primer lugar requerirá un arduo trabajo en ambos lados del Pacífico. Para Estados Unidos, eso significa impulsar nuestras exportaciones y seguir reduciendo nuestro déficit presupuestario. Para los países de Asia, significa cambiar el enfoque de los mercados extranjeros al fortalecimiento de sus fuentes de demanda internas.

Nuestro principal objetivo económico en la región es concluir las negociaciones para la Asociación Transpacífica y lograr la aprobación del Congreso. Las 12 naciones que forman parte de las negociaciones del TPP representan más del 40 por ciento del comercio mundial. Entonces, las reglas que establezcamos a través de este acuerdo establecerán el estándar para futuros acuerdos comerciales. Abordará las prácticas desleales de las empresas estatales y las barreras reglamentarias que encuentran los bienes en y detrás de las fronteras. Esto ayudará a nivelar el campo de juego para todos. El TPP promoverá los derechos de los trabajadores y rsquo, la protección del medio ambiente y creará salvaguardias más sólidas para la propiedad intelectual, mejorando las condiciones económicas para todos, no solo para unos pocos.

Damos la bienvenida a cualquier nación que esté dispuesta a cumplir con los altos estándares de este acuerdo para unirse y compartir los beneficios del TPP, y eso incluye a China. El TPP puede ser el núcleo de un acuerdo mucho más amplio que se expanda a países de Asia Pacífico. Para ayudar a hacer realidad esa visión, estamos trabajando para negociar una serie de acuerdos con la ASEAN que pondrán a esos países en una mejor posición para unirse a acuerdos comerciales de alto nivel como el TPP. La ASEAN representa un bloque económico de $ 2,5 billones que contiene algunos de los países de más rápido crecimiento en Asia, así como algunos de los más pobres.

Ayudar a estas economías dinámicas a mejorar sus políticas sobre cuestiones clave, como los principios de inversión, las beneficiará. También fomentará mayores oportunidades comerciales y de inversión para Estados Unidos en el sudeste asiático. Para 2030, se proyecta que la India tendrá la población más grande de cualquier país del mundo y la tercera economía más grande. Durante la última década, India y Estados Unidos han desarrollado una valiosa asociación global, y el presidente Obama apunta a hacer que la próxima década sea aún más transformadora. Desde la política Look East hasta las contribuciones de India & rsquos a la seguridad marítima y su creciente participación en organizaciones regionales,

India tiene mucho que ofrecer a Asia y al mundo. Juntos, nuestras naciones lanzaron una nueva asociación de energía limpia, movilizando miles de millones de dólares en inversiones públicas y privadas para proyectos de energía solar, eólica y alternativa en la India. Y nuestros gobiernos se han unido con socios del sector privado en ambos países para lanzar un fondo de deuda de infraestructura de $ 2 mil millones y, con suerte, el primero de muchos fondos futuros destinados a atraer financiamiento para proyectos de infraestructura de la India. Esperamos profundizar nuestra cooperación en el amplio espectro de nuestra relación.

Estados Unidos también busca elevar nuestra relación económica con China en los próximos años. La semana pasada, los líderes de China & rsquos anunciaron planes para reformas radicales que, de concretarse, podrían contribuir en gran medida a nivelar el campo de juego para los inversores privados y extranjeros y hacer avanzar la economía de China & rsquos hacia los principios del mercado. Esa es una oportunidad que debemos aprovechar.

Pero incluso a medida que aumentamos el comercio y buscamos un tratado de inversión bilateral, continuaremos insistiendo en un progreso tangible en áreas que son importantes para las empresas y los trabajadores de EE. UU. Estos incluyen: China continúa avanzando hacia un tipo de cambio determinado por el mercado que aumenta el acceso de los EE. UU. A los mercados chinos y refuerza las protecciones para los derechos de propiedad intelectual y secretos comerciales de las empresas estadounidenses, especialmente contra el robo cibernético patrocinado por el estado.

El espionaje económico cibernético perjudica tanto a China como a EE. UU., Porque las empresas estadounidenses están cada vez más preocupadas por los costos de hacer negocios en China. Si no se toman medidas significativas ahora, este comportamiento socavará la relación económica que beneficia a nuestras dos naciones. Como los dos mayores consumidores de energía, productores de energía y emisores de gases de efecto invernadero del mundo, EE. UU. Y China también tienen el deber de liderar juntos para abordar el cambio climático y estimular la transición global hacia un futuro energético con bajas emisiones de carbono. En junio pasado, los presidentes Obama y Xi llegaron a un acuerdo histórico para eliminar ciertos gases de efecto invernadero potentes.

En julio, lanzamos iniciativas en el marco del Grupo de Trabajo sobre Cambio Climático entre Estados Unidos y China para ampliar las tecnologías y políticas exitosas en torno a vehículos pesados, redes inteligentes y captura y secuestro de carbono. Dado que las economías asiáticas serán el principal impulsor de la demanda de energía en las próximas décadas, la forma en que la región satisfaga sus necesidades energéticas tendrá implicaciones críticas para el suministro energético mundial y la seguridad climática. Tenemos un gran interés en cambiar la combinación energética global hacia tecnologías energéticas más limpias, bajas en carbono y más eficientes. Mientras trabajamos hacia este objetivo en Asia, nos asociaremos con líderes regionales en tecnologías de energía limpia y renovable, como India, Taiwán, Japón y Corea del Sur, para llevar estas tecnologías al mercado.

También estamos promoviendo gas natural de combustión más limpia, así como energía nuclear segura y protegida, para satisfacer la creciente demanda de energía de la región con alternativas con bajas emisiones de carbono. Otro factor clave del desarrollo y el crecimiento económico mundial es la expansión de la participación de las mujeres y las rsquos en la fuerza laboral en toda la región de Asia Pacífico. Este único cambio tiene el potencial de hacer el mayor bien para el mayor número de personas. En países desarrollados como Japón, una mayor participación de las mujeres en la fuerza laboral podría aumentar el PIB per cápita hasta en un cuatro por ciento. Y no es una coincidencia que en Filipinas, donde están logrando grandes avances para cerrar la brecha de género, también tengan una de las economías de más rápido crecimiento en la región. El Foro Económico Mundial ha demostrado que esos dos factores están estrechamente relacionados. En pocas palabras, cuanto menor sea la brecha de género, más fuerte será el crecimiento económico.

Fomento de los valores democráticos

Fortalecer nuestra seguridad compartida y promover nuestra prosperidad compartida son elementos vitales del compromiso de Estados Unidos con la región de Asia Pacífico. También lo es promover el respeto por los derechos y valores que apreciamos. Desde la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos ha desempeñado un papel clave en el fomento de uno de los desarrollos más importantes del siglo pasado: el avance de la democracia en Asia. En los primeros años de este nuevo siglo, debemos ayudar a consolidar y expandir la democracia en Asia para permitir que más y más personas participen plenamente en la vida política de sus países.

El rápido cambio que hemos visto en Birmania en los dos últimos años es un presagio de lo posible. Al igual que Corea del Norte, Birmania era un estado paria, gobernado por una junta militar y responsable de violaciones atroces de los derechos humanos. Cuando el presidente Obama asumió el cargo, Aung San Suu Kyi estaba en su decimocuarto año de arresto domiciliario y cientos de ciudadanos birmanos fueron encarcelados simplemente por ejercer su derecho a la libertad de expresión. Los líderes de Birmania y rsquos enfrentaron una enorme presión económica y un intenso aislamiento internacional hasta que eligieron otro camino. Durante los últimos años, hemos trabajado en estrecha colaboración con el presidente Thein Sein y Aung San Suu Kyi, y con el gobierno y el pueblo de Birmania a medida que han realizado cambios históricos.

Hoy, más de 1.000 presos políticos han sido liberados y queremos ayudar a Birmania a construir una infraestructura electoral creíble antes de sus elecciones nacionales de 2015. Estamos apoyando un proceso de reforma constitucional y reconciliación nacional. A medida que Birmania avanza hacia una mayor apertura y cambio, estamos suavizando las sanciones, al tiempo que alentamos la inversión responsable y el apoyo sólido para las personas y los activistas de la sociedad civil que sufrieron durante tanto tiempo bajo el puño de hierro de la dictadura.

Aún queda mucho trabajo por delante antes de que Birmania transite por completo a la democracia. El desafío de superar las tensiones étnicas y la violencia y proteger a las minorías vulnerables como los rohingya requerirá una vigilancia persistente. Pero, si el progreso continúa, para el final del segundo mandato del presidente Obama y rsquos, esperamos haber ayudado a Birmania a restablecerse como un líder regional y una democracia próspera y próspera.

No todos los países lograrán un progreso tan espectacular, pero el trabajo constante de reforma política sigue adelante en las naciones de la región. Estados Unidos apoyará a quienes trabajan para abrir las puertas de la democracia un poco más, desde Camboya hasta Fiji. Continuaremos ayudando a las naciones a fortalecer las instituciones para defender la justicia y el estado de derecho y satisfacer las necesidades básicas de su pueblo.Trabajando con la Alianza para el Gobierno Abierto y la Comunidad de Democracias, ayudaremos a proteger a la sociedad civil y apoyaremos su trabajo para dar forma al desarrollo de la región y los rsquos. Combatiremos la corrupción que dificulta que los ciudadanos comunes se postulen para cargos públicos, inicien un negocio o envíen a sus hijos a la escuela. Y, en todos los países de la región, nos esforzaremos por mejorar la protección de las minorías étnicas y religiosas y ayudaremos a las naciones a ver la diversidad de sus pueblos como una fuente de profunda fortaleza.

La fidelidad a nuestros valores nos guiará en la búsqueda de relaciones más estrechas con los países de Asia y el Pacífico, incluidos aquellos con los que diferimos. Continuaremos defendiendo la libertad de decir lo que uno piensa, la capacidad de acceder a la información libremente, de practicar la fe de uno mismo sin miedo. Y hablaremos cuando los gobiernos pisoteen o hagan a un lado los derechos y libertades básicos, que son el derecho de nacimiento de todo ser humano.

Eso me lleva a nuestro último conjunto de objetivos y ayuda para mejorar el bienestar de la región y las personas más vulnerables, que comparten el mismo deseo de dignidad que toda la humanidad. Queremos una región de Asia Pacífico en la que la pobreza siga disminuyendo, los ciudadanos estén más sanos, los niños estén educados, el medio ambiente esté protegido y las mujeres puedan participar plena y equitativamente en sus sociedades. Y estamos trabajando en asociación con países de la región para dar vida a esta visión.

Sabemos que podemos combatir el SIDA, reducir las muertes infantiles prevenibles y mejorar la seguridad alimentaria en Asia Pacífico, porque hemos visto un progreso real en todas estas áreas durante los últimos cinco años. Es posible seguir avanzando cuando los países demuestran la voluntad política de invertir en su propio desarrollo y dar un paso adelante para hacer grandes cosas juntos. Nuestro programa Feed the Future ha ayudado a más de 400.000 productores de arroz de toda la región a aumentar sus rendimientos mediante el uso más eficiente de fertilizantes.

A través de la Alianza para el Crecimiento, estamos trabajando con Filipinas para fortalecer los cimientos del país y las rsquos para el desarrollo económico y, al mismo tiempo, mejorar su capacidad para mitigar el impacto de futuros desastres.

En todas las islas del Pacífico, nos asociamos con los gobiernos para abordar los desafíos del desarrollo que van desde la adaptación al rápido crecimiento de la población hasta la reducción de las altas tasas de pobreza y desempleo. Y estamos trabajando con Indonesia y otros para elaborar una agenda de desarrollo ambiciosa y cuantificable para 2015 y más allá. Con inversiones inteligentes y específicas, los países de Asia Pacífico están liderando mejoras dramáticas en el desarrollo. En toda la región, nos asociamos con países para abordar problemas que afectan a todas las personas, incluidos los desafíos de salud pública. En una era en la que alguien puede subirse a un avión en Yakarta para el desayuno y estar en Los Ángeles para el almuerzo, estamos cada vez más enfocados en la amenaza que representan las pandemias globales. Al mismo tiempo, continuamos apoyando a los gobiernos y a los proveedores de atención médica en toda la región para mejorar la salud pública.

Por ejemplo, estamos trabajando en estrecha colaboración con Bangladesh en nuestro compromiso conjunto de poner fin a las muertes infantiles evitables, y estamos colaborando con Indonesia para mejorar la salud materna e infantil en las comunidades rurales. América tiene interés en los niños de Asia y rsquos que crecen para convertirse en miembros productivos de la sociedad. Es por eso que estamos invirtiendo en la educación de la primera infancia y ampliando el acceso a la formación postsecundaria en universidades e instituciones profesionales de toda la región. Estamos trabajando especialmente de cerca con las naciones de la ASEAN en este objetivo, estableciendo varios programas nuevos para ayudar a los jóvenes del sudeste asiático a desarrollar nuevas habilidades y oportunidades.

Del mismo modo, tenemos un interés económico y moral en elevar a las mujeres como socias plenas en todas las facetas de la vida en Asia Pacífico. Por lo tanto, estamos ayudando a prevenir y responder a la violencia de género y a combatir el flagelo de la trata de personas. A través de Equal Futures Partnership, nos unimos a países de la región, el Banco Mundial, la ONU y otros para promover reformas que creen más oportunidades para que las mujeres participen en la vida política y económica de sus países. En Birmania, Camboya, Laos, Tailandia y Vietnam, estamos involucrando a más mujeres para ayudar a sus países a administrar mejor los recursos naturales, responder a las pandemias, promover la reforma educativa y mejorar la seguridad alimentaria.

Finalmente, haremos más para ayudar a fomentar el crecimiento sostenible protegiendo el medio ambiente y conservando los recursos naturales de Asia y rsquos, mientras implementamos medidas para ayudar a las comunidades a adaptarse al impacto del cambio climático. Estamos redoblando nuestros esfuerzos para proteger la vida silvestre amenazada y reducir el tráfico de especies en peligro de extinción en cooperación con foros regionales como APEC. Nuestro planeta es un recurso no renovable que sustenta a unos 7 mil millones de personas y la mitad de ellas en Asia Pacífico. Tenemos el deber para con quienes heredarán esta tierra de poner en práctica prácticas que sustenten y mejoren la vida de las generaciones futuras.

Me gustaría terminar hoy destacando un lugar donde todos estos elementos, seguridad, alianzas, vínculos económicos, desarrollo, instituciones y valores universales, se han unido recientemente en una importante manifestación del compromiso de América con la región. Filipinas es nuestro aliado más antiguo en Asia. Nuestras naciones están para siempre unidas por la sangre que derramamos juntos, las familias que construimos juntos y la historia que hicimos juntos. La semana pasada, un súper tifón azotó las Filipinas, dejando miles de muertos y millones más en extrema necesidad de asistencia. Como dijo el presidente Obama, "cuando nuestros amigos están en problemas, Estados Unidos ayuda".

Antes de la tormenta, nuestros expertos en socorro en casos de desastre de USAID ya estaban en tierra. El Comando del Pacífico entró en acción. Pusimos a cientos de marines de Okinawa en tierra en Tacloban casi de inmediato para ayudar con la búsqueda y el rescate. En cuestión de días, el USS George Washington Strike Group llegó con helicópteros, barcos pequeños, capacidad de purificación de agua, servicios médicos y equipo para despejar carreteras y transportar ayuda a las áreas periféricas. Durante el fin de semana, uniéndonos a UNICEF, pudimos ayudar al gobierno filipino a volver a poner en funcionamiento el sistema municipal de purificación y producción de agua de Tacloban & rsquos. Ahora está proporcionando agua potable a más de 275.000 personas.

Estamos cooperando sin problemas con nuestros aliados en la región, en particular Japón y Australia, que han dado un paso al frente para ayudar a un vecino necesitado. Juntos, trabajamos las veinticuatro horas del día para gestionar la crisis inmediata y ayudar al pueblo filipino a comenzar a reconstruir su país. La recuperación será un proceso largo, pero Estados Unidos estará al lado de Filipinas en cada paso del camino y hará que la gente vuelva al trabajo, reconstruya las casas y reabrirá las escuelas.

Nuestro compromiso con el pueblo de Filipinas refleja nuestro compromiso más amplio con el pueblo de Asia Pacífico. El compromiso de America & rsquos ganó & rsquot caducará dentro de unos meses o años. Los Estados Unidos de América estarán allí, confiables, constantes, fuertes y firmes a largo plazo. Y junto con la gente de Asia Pacífico, continuaremos promoviendo la seguridad, la prosperidad y la dignidad humana compartidas que todos valoramos.


Los conservadores de EE. UU. No dan golpes después de que Susan Rice dice que Trump y sus aliados pertenecen al "montón de basura de la historia"

Rice, ex enviada de Estados Unidos a la ONU y asesora de seguridad nacional de la Casa Blanca durante la presidencia de Barack Obama y rsquos, lanzó una ardiente diatriba contra el actual líder estadounidense Donald Trump en MSNBC. Ella criticó a la administración Trump como & ldquoracista hasta la médula. & rdquo

El exdiplomático también expresó su esperanza de que el contendiente del Partido Demócrata en la carrera presidencial de 2020, el exvicepresidente Joe Biden, & ldquoremover Donald Trump y consignarlo a él y a quienes lo han apoyado en el Senado a la basura de la historia. & rdquo

La dura retórica de Rice & rsquos provocó inmediatamente una reacción violenta entre los conservadores. Muchos encontraron sus comentarios similares a los hechos por la rival de Trump y rsquos en la campaña de 2016, la exsecretaria de Estado Hillary Clinton, quien calificó a los partidarios de Trump. & ldquothe canasta de deplorables. & rdquo

& ldquoObama nos llamó & lsquobitter clingers. & rsquo Hillary nos llamó & lsquoDeplorables, & rsquo & rdquo El organizador y activista conservador Charlie Kirk escribió en Twitter.

Joe Biden dijo que "entre el 10 y el 15% de los estadounidenses no son muy buenas personas". Susan Rice dijo que los partidarios de Trump deberían ser condenados al "montón de basura de la historia". Así es como nos ven los demócratas. Recuerda eso en noviembre.

El presentador de Fox News y acérrimo aliado de Trump, Sean Hannity, compartió un clip de los comentarios de Rice & rsquos en las redes sociales, escribiendo & ldquoSUSAN ARROZ EXPLOTA. & rdquo

La diatriba de Rice & rsquos ha tocado la fibra sensible del público en línea, destacando la creciente división política actual en la sociedad estadounidense.

Algunos guerreros de Twitter la elogiaron por & ldquoshablando la verdad & rdquo y & ldquo llamándolo como es, & rdquo mientras arroja luz sobre los conservadores que & ldquoin general tienen una historia oscura. & rdquo

Por supuesto, no faltó la reacción del bando contrario. & ldquoLa misma vieja, lo siento, la retórica racial divisiva que se repite en cada ciclo electoral. Estos estafadores de carreras de dinosaurios son los que tienen que pasar del @ panorama político, & rdquo escribió un comentarista.

Los críticos vocales de Trump, incluidos el abogado George Conway y el presentador del podcast & lsquoPod Save America & rsquo, Jon Favreau, acusaron a los conservadores de torcer las palabras de Rice & rsquos, y dijeron que ella había criticado específicamente al presidente y los aliados de rsquos en el Senado y no estaba hablando de & ldquoTrump & rsquos partidarios en general. & rdquo

Sin embargo, a algunos les pareció irónico que Rice estuviera regañando a los partidarios del presidente en funciones, ya que los medios de comunicación han descrito a su propio hijo, John David Rice-Cameron, como miembro del Partido Republicano de EE. UU. Y gran admirador de Trump.

¿Crees que tus amigos estarían interesados? ¡Comparte esta historia!


Palabras de la Asesora de Seguridad Nacional Susan E. Rice a la Asamblea Nacional de Líderes Judíos

Buenas tardes a todos. Muchas gracias Bob por esa increíblemente generosa presentación. También quiero agradecer a mi amigo Malcolm y expresar mi gratitud personal por esta invitación. Y es bueno estar de regreso en la Conferencia de Presidentes y ver a tantos amigos y rostros familiares. Muchos de ustedes han venido de comunidades judías en todo este país en una fuerte muestra de apoyo a Israel.

De hecho, estos son días difíciles. Hoy, juntos, todos los que nos preocupamos por el Estado de Israel nos enfrentamos nuevamente a los desafíos de un mundo peligroso e imperfecto: de sirenas y refugios. Los jóvenes volvieron a llamar a la guerra. (Interrupción de audiencia). De una tierra donde, en la inquietante frase de Yitzhak Rabin, "los padres entierran a sus hijos".

Hoy es el primer dia de AV, el mes en que los judíos conmemoran la destrucción del Primer y Segundo Templo. Es un recordatorio de que el pueblo judío ha soportado mucho peor que los cohetes y sobrevivido a enemigos mucho más fuertes que Hamas. Has sido probado por la tragedia y el tiempo, por la historia y el odio. Pero cada vez soy Israel chai: el pueblo de Israel vive.

Este es un momento de preocupación para todos los que se preocupan por Israel. Pero, aquí & rsquos una cosa de la que nunca tendrá que preocuparse: el apoyo de América & rsquos al Estado de Israel. Como declaró el presidente Obama ante el pueblo israelí en Jerusalén: & ldquoso mientras haya un Estados Unidos de América & hellip, no estás solo & rdquo.

Por eso, desde el momento en que los cohetes terroristas comenzaron a llover sobre Israel, esta Administración, desde el presidente Obama en adelante, ha dejado en claro: Israel tiene el mismo derecho inequívoco a la autodefensa que cualquier otra nación. Ninguna nación puede aceptar que los terroristas se adentren en su territorio o que los cohetes caigan sobre su pueblo.

El presidente Obama ha sido igualmente claro sobre quién ha sido responsable de la violencia. Hamas disparó los cohetes. Hamas atacó deliberadamente a ciudadanos israelíes, en particular a civiles. Hamás rechazó un plan inicial de alto el fuego. Hamas, en una época de evidente necesidad humana, en lugar de invertir en el futuro de los niños de Gaza y rsquos, construyó túneles para secuestrar y matar israelíes. Entonces Hamas inició este conflicto. Y Hamás lo ha prolongado.

Pero, Estados Unidos e Israel también están unidos por una creencia compartida que todos nos esforzamos por honrar: que cada persona es creada igual y & ldquob & rsquotzelem elokim& rdquo & mdashin la imagen de Dios.

Sé que todos compartimos una profunda preocupación por el sufrimiento y la muerte de personas inocentes que surgen de un conflicto como este en Gaza y en Israel. El pueblo de Gaza, muchos de los cuales desaprueban a Hamas y sufren bajo su desgobierno, están atrapados en el fuego cruzado. La pérdida de niños ha sido particularmente desgarradora.

Como discutieron ayer el presidente Obama y el primer ministro Netanyahu, Estados Unidos apoya un alto el fuego humanitario inmediato e incondicional. Ese alto el fuego humanitario debería conducir a un cese permanente de las hostilidades sobre la base del acuerdo de alto el fuego de noviembre de 2012. Por el bien de los inocentes de ambos lados, los cohetes deben detenerse. Necesitamos poner fin a la violencia y las víctimas civiles, y nos preocupa que la continuación de los combates pueda desestabilizar aún más Cisjordania. Necesitamos proteger la seguridad de Israel y rsquos y ayudarlo a llegar a un acuerdo en el que no sea atacado nuevamente en uno o dos años más. También creemos que cualquier proceso para resolver la crisis en Gaza de manera duradera y significativa debe resultar en el desarme de los grupos terroristas. Por lo tanto, trabajaremos en estrecha colaboración con Israel, los socios regionales y la comunidad internacional para lograr este objetivo una vez que se acuerde un alto el fuego sostenible.

Permítaseme también tomarme un momento para reconocer, como hizo el Embajador Dermer, los extraordinarios esfuerzos del Secretario Kerry. Debo decirles: nos han consternado algunos informes de prensa en Israel que caracterizan erróneamente sus esfuerzos la semana pasada para lograr un alto el fuego. Sabemos que estos informes engañosos a su vez generan preocupaciones aquí en Estados Unidos.

La realidad es que John Kerry, en nombre de Estados Unidos, ha estado trabajando en cada paso del camino con Israel, en apoyo de nuestros intereses compartidos. Tanto en público como en privado, hemos apoyado firmemente el derecho de Israel a defenderse de los cohetes y los ataques a túneles, y nos hemos comprometido juntos en negociaciones delicadas. Continuaremos haciendolo así. Y nosotros & rsquoll seguimos aclarando las cosas cuando alguien distorsiona los hechos.

Mientras buscamos la diplomacia, estamos agradecidos de que el increíble sistema anti-cohete Iron Dome & ndash, investigado y financiado conjuntamente por Israel y Estados Unidos & ndash, vigile las ciudades de Israel & rsquos.

Durante mi visita más reciente a Israel en mayo, vi de primera mano la tecnología en la Base de la Fuerza Aérea de Palmachim. Conocí a los jóvenes israelíes que operan el sistema y mdash hombres y mujeres dedicados que ahora trabajan las veinticuatro horas del día. En las últimas semanas, se han disparado en promedio más de 100 cohetes al día contra Israel. Iron Dome ha significado literalmente la diferencia entre la vida y la muerte. Y me enorgullece profundamente que el presidente Obama ayudó a hacerlo posible. Y me enorgullece que, con su apoyo entusiasta, Estados Unidos duplicará con creces nuestra inversión en Iron Dome. El presidente también ordenó al Secretario de Defensa que informara al Congreso la semana pasada que apoyamos $ 225 millones adicionales para acelerar la producción de componentes Iron Dome en Israel este año y mantener el arsenal de misiles interceptores de Israel & rsquos. Ahora, el Congreso tiene una oportunidad crítica esta semana para financiar la solicitud complementaria del presidente y los representantes, para que Israel pueda permanecer seguro.

Iron Dome lo deja claro una vez más: Estados Unidos ha recuperado a Israel y a los rsquos. Siempre hemos tenido una relación verdaderamente especial desde que el presidente Truman convirtió a Estados Unidos en la primera nación del mundo en reconocer al Estado de Israel en mayo de 1948, solo 11 minutos después de que David Ben-Gurion declarara la independencia de Israel y Rusia. Las semillas de la amistad plantadas ese día se han convertido en un roble poderoso y fuerte, robusto y duradero.

Nuestros gobiernos nunca han estado en contacto más estrecho, incluso a través de la delegación de altos funcionarios de los Departamentos de Estado, Tesoro y Defensa, y la CIA que dirigí a Israel, en nombre del Presidente, en mayo. Estamos en contacto constante, consulta constante, cooperación constante. Y, por cierto, esa es la razón por la que llegué tarde y mdash. Estaba hablando por teléfono en el sótano con mi homólogo israelí. Por eso es constante, es diario y es muy constructivo.

Nuestro compromiso de proteger la ventaja militar cualitativa de Israel y rsquos sigue siendo absoluto. Pregúntele a los generales de Israel y rsquos. Nuestra asistencia de seguridad a Israel está en un nivel récord.

La relación es aún más fuerte entre nuestros pueblos. Apenas la semana pasada, 30.000 israelíes asistieron al funeral de Max Steinberg, un joven de Los Ángeles que se unió a las Fuerzas de Defensa de Israel y fue asesinado en Gaza. Otros 20.000 vinieron a presentar sus respetos a Sean Carmeli, de Texas.

Israel no está solo y mdashnot en la guerra, no en la paz.

Y debido a que Estados Unidos apoya firmemente el futuro de Israel y rsquos como un estado judío y democrático, nosotros y rsquoll también continuamos haciendo lo que podemos para lograr una paz justa, integral y segura entre israelíes y palestinos y dos estados para dos pueblos, viviendo uno al lado del otro en paz y seguridad. . Estamos comprometidos a fortalecer la seguridad de Israel y rsquos para lograr este objetivo y consolidar el lugar que les corresponde a Israel y rsquos entre las naciones comunitarias.

Lo que me lleva a mi siguiente punto. Nosotros no solo luchamos por la seguridad de Israel y Rusia. También luchamos por la legitimidad de Israel y rsquos.

Como dijo el presidente Obama en Jerusalén, "aquellos que se adhieren a la ideología de rechazar a Israel y tienen el derecho a existir, también podrían rechazar la tierra debajo de ellos o el cielo arriba, porque Israel no va a ninguna parte".

Ningún país es inmune a las críticas y ndash ni debería serlo. Pero cuando esa crítica toma la forma de señalar a un solo país de manera injusta, amarga e implacable, una y otra vez, eso está mal, y todos lo sabemos.

Vi esto de primera mano durante mis años en las Naciones Unidas, donde Estados Unidos siempre tiene a Israel y los rsquos de regreso cuando se desafía su derecho básico de autodefensa. Créame, recuerdo muy bien la lucha contra el Informe Goldstone, profundamente defectuoso. Así que, la semana pasada, cuando el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas volvió a aprobar una resolución unilateral en la que pedía una comisión de investigación que no tendría un impacto positivo y que nunca debería haberse creado, Estados Unidos se puso de parte de Israel y dijo & ldquono & rdquo. el único voto en el Consejo de Derechos Humanos. Incluso nuestros amigos más cercanos en el Consejo se abstuvieron. Fue 29-1. Pero el "ldquo1", como de costumbre, fue Estados Unidos. Eso es lo que queremos decir cuando decimos "no estás solo".

Tomamos esa posición por principio. Es importante no solo para Israel, sino también para la credibilidad de las propias Naciones Unidas.La ONU hace cosas excepcionales que salvan vidas en todo el mundo: empoderar a mujeres y niñas, mantener la paz en zonas de conflicto remotas, brindar ayuda humanitaria ya sea en Gaza, Siria o Congo y en todo el mundo. El mundo necesita las Naciones Unidas. Entonces, cuando los países señalan a Israel por un trato injusto en la ONU, no es solo un problema para Israel. Es un problema para todos.

Y, hoy, también vemos un estallido de antisemitismo en todo el mundo, incluida Europa. El pretexto son las pasiones que surgen del conflicto actual, pero todos sabemos que tiene sus raíces en algo antiguo y feo y no debemos rehuir llamarlo por su nombre.

Una cosa es utilizar el derecho a la libre expresión para criticar determinadas políticas de un gobierno en particular. Ninguna nación es inmune a las críticas, justas o de otro tipo, incluida la nuestra, y mdash, tímenme como ex embajador de la ONU. Pero un motín antijudío no es una crítica política. No es libre de expresión cuando una protesta se convierte en una turba que ataca una sinagoga y una tienda de comestibles kosher. Una cosa es cuando el mensaje es "poner fin a la lucha", pero cuando el mensaje es "Muerte para los judíos", es un ultraje. Y es peligroso cuando el alcalde de una ciudad importante usa Twitter para invocar a Hitler e incitar a la hostilidad contra la Embajada de Israel, a la que llamó `` los despreciables asesinos y el consulado ''. Eso solo odia, y tiene que detenerse. Como solía decir el difunto Tom Lantos, el barniz de la civilización es fino como el papel. Somos sus guardianes y nunca podremos descansar. & Rdquo

Entonces, cuando los líderes en Teherán hablan abiertamente sobre poner fin al Estado de Israel, eso es solo una razón más por la que Estados Unidos está decidido a evitar que Irán obtenga un arma nuclear.

Bajo el liderazgo del presidente Obama y rsquos, hemos logrado una presión económica y diplomática sin precedentes sobre Irán. Hemos traído a Irán a la mesa de negociaciones y firmado un Plan de Acción Conjunto que detuvo el progreso de Irán y Rusia en su programa nuclear y lo hizo retroceder en aspectos clave por primera vez en casi una década. Este acuerdo interino nos ha dado tiempo y espacio para tratar de negociar una solución integral. Hasta la fecha, hemos logrado avances significativos en algunas cuestiones clave, aunque nos mantenemos alejados en varias otras. Como resultado, decidimos & ndash junto con la Unión Europea, Alemania y los otros miembros permanentes del Consejo de Seguridad & ndash extender el acuerdo hasta el 24 de noviembre.

Nuestro objetivo sigue siendo claro: un acuerdo completo y verificable que pueda asegurar al mundo que Irán no obtendrá un arma nuclear y que ofrecerá confianza en que el programa nuclear de Irán y rsquos es exclusivamente pacífico. Pero permítanme ser franco sobre dos cosas y tal vez debería decir otras dos cosas. Primero, no aceptaremos un mal trato bajo ninguna circunstancia, incluso si eso significa que no hay trato. Y segundo, haremos lo que sea necesario para evitar que Irán adquiera un arma nuclear.

Todo esto tiene sus raíces en una amistad muy especial entre los Estados Unidos e Israel, que se remonta desde antes del nacimiento de Israel & rsquos hasta la actualidad. Y, para mí, tiene sus raíces en una poderosa experiencia personal. Nunca olvidaré mi primera visita a Israel. Tenía solo 14 años y fui con mi hermano menor y mi amado difunto padre, que entonces formaba parte de la junta directiva de Trans World Airlines. En ese viaje, inclinamos la cabeza en Yad Vashem, flotamos en el Mar Muerto, caminamos por las calles de la Ciudad Vieja, escalamos Masada y recogimos fruta en un kibutz. Aprendí de memoria las palabras del Sh & rsquoma.

Y aquí & rsquos algo que siempre se ha quedado conmigo: para hacer ese primer viaje, tuve el privilegio de tomar uno de los primeros vuelos de El Cairo a Tel Aviv, justo después de que Israel y Egipto firmaran los Acuerdos de Camp David. Esa paz parecía imposible durante tanto tiempo, pero no lo fue. Esa paz, que perdura hasta el día de hoy, nos recuerda que los conflictos y los problemas humanos pueden resolverse con la valentía humana. Tú lo sabes. Es por qué usted y rsquore aquí hoy, y es y rsquos por qué yo también vine.

Amigos míos, estos son días difíciles. Pero como le gusta decir al ex presidente de Israel, mi amigo Shimon Peres: "No hay situaciones desesperadas, solo gente desesperada". Todos conocemos algunas de ellas. Así que recordemos, especialmente en tiempos difíciles, que la desesperación es un pecado y el servicio es un deber. Estados Unidos no pierde la esperanza. El pueblo judío no pierde la esperanza. Y el Estado de Israel no pierde la esperanza. Eso y rsquos por qué el himno nacional de Israel y rsquos es y ldquoHatikvah& rdquo & mdash la esperanza. Y es por eso que, en este mundo imperfecto y peligroso, pedimos juntos la bendición y la ayuda de Dios. Oramos por seguridad y paz, pero sabemos que no es suficiente con orar por ella. Tenemos que trabajar juntos, unidos y decididos. Porque, como dijo una vez el presidente Kennedy, "en la Tierra, el trabajo de Dios debe ser verdaderamente nuestro". Y eso es lo que nos esforzamos por hacer juntos todos los días. Gracias.


Ver el vídeo: Desfile cívico militar: 211 años del Grito de Independencia