Conferencia de prensa del presidente Kennedy - Historia

Conferencia de prensa del presidente Kennedy - Historia


> JFK> Prensa

Conferencia de prensa del presidente 12/12/62

EL PRESIDENTE. Buenas tardes.

[1.] En nombre del pueblo estadounidense, deseo expresar mi gratitud al gobierno francés por su decisión de prestar la Mona Lisa de Leonardo da Vinci para su exhibición en los Estados Unidos. Esta incomparable obra maestra, obra de una de las grandes figuras de la mayor era occidental de la creatividad, llegará a este país como recordatorio de la amistad que existe entre Francia y Estados Unidos. También vendrá como un recordatorio de la naturaleza universal del arte. En la National Gallery de Washington, a partir del 8 de enero, la Mona Lisa se exhibirá con el cuidado especial que merece una obra de arte.

La Sra. Kennedy y yo queremos agradecer especialmente al Presidente De Gaulle por su generoso gesto al hacer posible este préstamo histórico, y al Sr. Andre Malraux, el distinguido Ministro de Asuntos Culturales de Francia, por sus buenos oficios en la materia.

[2.] Y ahora, para pasar al lado más físico: durante los últimos dos años y medio, la Unión Atlética Estadounidense y otros grupos atléticos amateurs organizados como federaciones, se han involucrado en una disputa que ahora amenaza la representación adecuada de los Estados Unidos en Competicion internacional. Esto incluye los Juegos Panamericanos de Sao Paulo y los Juegos Olímpicos de 1964 en Tokio. Se han realizado varios esfuerzos para resolver las diferencias entre la AAU y las federaciones. Esta administración ha hecho y está haciendo posibles sus buenos oficios en todos los sentidos. En última instancia, se llamó al Fiscal General para intentar resolver aún más estas diferencias.

Después de este esfuerzo final el mes pasado, parecía que estas organizaciones habían acordado dejar de lado sus diferencias el tiempo suficiente para permitir que Estados Unidos y sus atletas compitieran en competencias internacionales, y particularmente en los Juegos Olímpicos de 1964-

Ahora, sin embargo, incluso esa coalición se ha visto enredada por todo un grupo de interpretaciones contradictorias. Los órganos rectores de estos grupos aparentemente anteponen sus propios intereses a los intereses de nuestros atletas, nuestras tradiciones deportivas y nuestro país. Ha llegado el momento de que estos grupos pongan el interés nacional en primer lugar. Sus continuas disputas son tremendamente injustas. No hay un ganador, pero hay muchos perdedores: miles de atletas aficionados estadounidenses, la comunidad atlética estadounidense y las tradiciones del espíritu deportivo estadounidense. En nombre del país y en nombre del deporte, pido a estas organizaciones que presenten sus diferencias a un panel de arbitraje de inmediato. Si no lo hacemos, no tendremos un equipo olímpico en 1964. Tengo la más sincera esperanza de que estos grupos abandonen rápidamente su preocupación por la victoria para sí mismos en la mesa de conferencias y se centren en su preocupación más adecuada, la victoria de la deportividad.

[3.] P. Señor Presidente, en su discurso de hoy, Jruschov dijo, entre otras cosas, que estaba obligando a Estados Unidos a cumplir su promesa de no invadir Cuba o que estaba dispuesto a tomar sus propias medidas. ¿Cuál es su reacción al discurso y cuál es la situación ahora con respecto a un compromiso de no invasión? ¿Alguna vez haríamos una declaración formal de este tipo sin antes obtener inspecciones in situ?

EL PRESIDENTE. Bueno, no he tenido la oportunidad de analizar el discurso con el cuidado con el que obviamente debería estudiarse un discurso así. Número dos, el gobernador Stevenson y el señor McCloy están ahora en Nueva York, y han estado durante algunas semanas discutiendo este asunto de nuestra posición futura hacia Cuba y la posición de la Unión Soviética hacia Cuba, la cuestión de las armas, la inspección, la observancia aérea, invasión.

En la actualidad, diría que nuestra situación se describe mejor en la declaración que hice en nuestra última conferencia de prensa. Espero que las negociaciones que se están llevando a cabo en Nueva York lleguen a alguna conclusión en un futuro no muy lejano. Pero a la espera de eso, diría que nos vamos a quedar con lo que dije hace 2 semanas. Mientras tanto, daremos todo lo que sea necesario para asegurarnos de que estos misiles no se reintroduzcan en Cuba o que no se reintroduzcan armas ofensivas. Y estamos tomando esos medios a diario.

[4-] P. Presidente, en relación con el Gobernador Stevenson y Cuba y algunos de los informes recientes sobre la posición adoptada por el Gobernador en el Consejo de Seguridad Nacional, en este contexto, ¿puede decirnos, señor, si antes de su anuncio decisión del 22 de octubre, que el gobernador Stevenson adoptó en algún momento una posición que fuera contraria o contraria a la decisión final tal como usted la anunció?

EL PRESIDENTE. Bueno, como dije antes, no intentaré describir, verificar ni discutir de ninguna manera la posición que ha tomado ningún miembro del Consejo de Seguridad Nacional. El Consejo de Seguridad Nacional es un órgano asesor del presidente; en el análisis final, el presidente de los Estados Unidos debe tomar la decisión. Y es su decisión. No es una decisión del Consejo de Seguridad Nacional ni una decisión colectiva. Ese fue mi punto de vista y mi declaración sobre Cuba hace un año, y es mi punto de vista sobre Cuba y las políticas que seguimos recientemente este año.

Realmente no creo que haya mucha ventaja en las especulaciones de la prensa sobre las distintas posiciones que tomaron los miembros del Consejo de Seguridad Nacional en los días del martes al domingo siguiente. Francamente, esas posiciones cambiaron con frecuencia cuando los miembros del Consejo examinaron las alternativas y las posibles repercusiones de varios cursos de acción. Y es mi opinión que cuando se alcanzó el consenso final y cuando finalmente emití un juicio, y ese juicio no se completó realmente en su sentido final hasta el domingo por la mañana, todos los miembros del Comité Ejecutivo del Consejo de Seguridad Nacional apoyaron el política que finalmente adoptamos.

Yo diría, después de haber leído varias declaraciones de los últimos diez días, que cualquier historiador -y creo que este asunto debería dejarse en manos de los historiadores- que recorra este minado campo de acusaciones y contraacusaciones, debería proceder con cierto cuidado.

P. ¿Está de acuerdo con el Embajador Stevenson en que los autores de este artículo actuaron de manera irresponsable?

EL PRESIDENTE. Nunca intenté caracterizar a los miembros de la prensa. Creo que tienen que cumplir con sus responsabilidades. He recibido algunas críticas con varios puntos que se han hecho, y no intentaré caracterizar a los escritores de este artículo ni de ningún otro.

P. ¿Planea alguna investigación para saber quién fue el que violó la seguridad del Consejo de Seguridad Nacional?

EL PRESIDENTE. sí, bueno, me he convencido de que estos asuntos nunca, como usted sabe, nunca pueden ser o muy pocas veces se determinan realmente con precisión. En mi opinión, esta declaración o interpretación de la posición del gobernador Stevenson no provino de un miembro del Consejo de Seguridad Nacional. Me satisfice con eso. Nunca escuché a nadie caracterizar la posición del gobernador Stevenson de esa manera y estoy satisfecho, yo mismo, de que nadie lo hizo.

Ahora, hay otras personas que podrían haberlo hecho. Pero eso es asunto de los reporteros y es un asunto que, como digo, creo que puede dejarse mucho mejor para la historia cuando todo el registro esté extendido con gran detalle.

P. ¿No sabe, entonces, quién lo filtró?

EL PRESIDENTE. No, no sé quién, y creo que es lamentable que alguien discuta cualquier asunto que se presente ante el Consejo de Seguridad Nacional porque creo que disminuye su efectividad. Pero estoy convencido de que el comentario no provino de un miembro del Consejo de Seguridad Nacional.

[5.] P. Señor, si es necesario cancelar el programa de misiles Skybolt debido a la incapacidad operativa de los misiles, ¿qué papel puede desempeñar Gran Bretaña en nuestras defensas atómicas mutuas?

EL PRESIDENTE. Bueno, creo que jugará un papel importante como potencia nuclear, y el problema con el Skybolt es que es el arma más sofisticada que se pueda imaginar. Disparar un misil desde un avión que se mueve a alta velocidad y alcanzar un objetivo a 1000 millas de distancia requiere la ingeniería más avanzada y, por supuesto, ha sido, realmente, en cierto sentido, el tipo de ingeniería que ha ido más allá de los Estados Unidos.

Ya le hemos invertido quinientos millones de dólares. Completar el sistema podría costar otro, y comprar los misiles que quisiéramos requeriría 2.500 millones de dólares. Las cinco pruebas no han tenido éxito, por lo que realmente existe la cuestión de cuánto vale para los británicos y para nosotros mismos poner esa cantidad de dinero cuando tenemos reclamos en competencia por nuestro fondo disponible.

Por otro lado, los británicos tienen una equidad muy importante en la materia. Fue para discutir esa equidad que el Sr. McNamara fue a Gran Bretaña. Estoy seguro de que será un asunto que se discutirá con el Primer Ministro en Nassau, y Estados Unidos, que está revisando su presupuesto, no tomará una decisión final hasta que se completen estas conferencias.

[6.] P. Presidente, ¿la oposición expresada por el presidente Wilbur Mills del Comité de Medios y Arbitrios ha cambiado la posición de la administración sobre los recortes de impuestos que ha propuesto para el próximo año?

EL PRESIDENTE. Bueno, creo que la entrevista del Sr. Mills debería leerse en su totalidad. Y si lee el artículo completo, no sugiere que la administración, bajo algunas circunstancias, y el Sr. Mills puedan estar tan separados. De hecho, hoy voy a ver al congresista Mills. Hablaré un poco más sobre el asunto el viernes por la noche en el New York Economic Club y haré propuestas detalladas.

Tenemos la intención de seguir adelante con nuestro programa. Y luego, por supuesto, dependerá del Comité de Medios y Arbitrios y del Congreso emitir un juicio sobre si lo aceptarán. Lo que creo que debería preocuparnos a todos no es la cuestión de las perspectivas comerciales inmediatas para los próximos 3 o 4 meses, sino, realmente, la tendencia general de nuestro crecimiento industrial, nuestro rezago laboral, en los últimos 5 o 6 años. .

Y realmente deberíamos considerar no solo nuestra propia situación económica sino la de Europa Occidental. Creo que el Sr. Jacobsson, del Fondo Monetario Internacional, pronunció un discurso en 1959 o 1960 diciendo que el gran período del empuje inflacionario podría estar llegando a su fin y que lo que debería preocupar a los países de la capital occidental era realmente la deflación.

Y espero que cuando tengamos la oportunidad de explorar este asunto con el Congreso, le presten mucha atención. Obviamente, el Sr. Mills tendrá una voz muy decisiva en la decisión final, pero esperamos ajustar nuestros puntos de vista para que podamos tomar alguna acción en este programa el próximo año.

[7.] P: Presidente, su hablar de historiadores me induce a preguntarle lo siguiente: la mayoría de los ex presidentes han puesto sus documentos oficiales en bibliotecas de sus Estados de origen, donde no están fácilmente disponibles para los académicos e historiadores que vienen aquí para trabajar con el Biblioteca del Congreso y otras agencias aquí. ¿Ha decidido dónde poner el suyo y consideraría ponerlo en Washington?

EL PRESIDENTE. Sí, lo voy a poner en Cambridge, Mass. [Risas]

Déjeme decirle que sé que ahora tenemos una biblioteca en Independence, Hyde Park, la biblioteca del Sr. Hoover en Stanford, la biblioteca del Sr. Eisenhower en Abilene. Hay ventajas y desventajas. De alguna manera, ayuda a estimular la erudición en esas áreas; Además, a través de medios científicos de reproducción, microfilmes y todo lo demás, es posible hacer que los documentos estén disponibles en general aquí en Washington, y a través de los Archivos, la Biblioteca del Congreso y las bibliotecas. Me parece que el número de académicos que se ocupan de estos temas en detalle encontrarán posible en un lugar central obtener el tipo de documentos que necesitan. De modo que si bien hay un problema, como usted sugiere, creo que podemos, y esto sin duda aumentará a medida que pase el tiempo, encontraremos la posibilidad de reproducir los documentos clave para que estén comúnmente disponibles, espero , en Washington. Hay muchas otras ventajas en una biblioteca, si ha ido a la biblioteca de Franklin Roosevelt ya la biblioteca de Truman. Ofrece un gran estímulo para el estudio de la historia estadounidense, además de ser un lugar donde se pueden guardar documentos durante mucho tiempo. Hay muchas otras cosas de interés que creo que es bastante ventajoso difundir por todo el país, sobre todo porque estimula el estudio de la Presidencia.

[8.] P. Hablando de eruditos, señor presidente, usted y el Dr. Wiesner han hecho mucho hincapié en la necesidad de más científicos en este país.

EL PRESIDENTE. Sí, eso es correcto. Acaban de publicar su informe sobre la escasez de ingenieros.

P. Me pregunto cuál es su reacción a un programa en algunas de las escuelas de la ciudad de Nueva York, donde científicos de la industria privada, creo que por sugerencia del general Sarnoff, van a las aulas y dan conferencias y demostraciones con el objetivo de fomentar carreras científicas.

EL PRESIDENTE. Creo que sería útil, porque creo que la motivación es uno de los problemas. Además, la falta de fondos es el problema que acaba de abordar el comité. Vamos a tener una gran escasez de ingenieros, matemáticos, científicos, muchos de estos hombres que tendrían el potencial no pueden pagar los estudios de doctorado. Requerirá una inversión por parte del Gobierno Federal. Pero el tipo de programa que brinda motivación del que ha hablado será muy útil.

[9.] P. Presidente, hace 3 semanas, seis distinguidos líderes negros convocaron una conferencia sobre política exterior en la comunidad negra en Arden House. Aprobaron una serie de resoluciones y también aprobaron resoluciones para reunirse con usted. ¿Ha recibido las resoluciones y, de ser así, tiene algún comentario? Y número dos, ¿piensa reunirse con los seis líderes negros?

EL PRESIDENTE. Sí, se supone que debo reunirme con ellos. No estoy familiarizado con todas las resoluciones. Recuerdo a uno de ellos con respecto a la cuestión de los embajadores en el servicio exterior y en muchos otros lugares. Y me voy a reunir con ellos.

[10.] P. Presidente, ¿podría decirnos qué se está haciendo para frenar los envíos occidentales y de otro tipo a Cuba, las medidas que se están tomando, si las hay, para frenar los envíos de las naciones occidentales y otros países no alineados que envían material a Cuba. Hay una gran cantidad de envíos en ruta allí ahora, de acuerdo con la información que obtenemos.

EL PRESIDENTE. Si. Como saben, el envío de cualquier tipo de mercancía del tipo que se utilizaría como arma ofensiva, por supuesto, sería la acción de Estados Unidos. Transporte marítimo regular, Estados Unidos ha intentado utilizar su influencia con miembros de la OTAN y otros para desalentar el transporte marítimo. Algunos países han respondido y Estados Unidos está preparando otras regulaciones que afectarán el envío, que deberían estar disponibles dentro de las próximas 2 semanas.

[11.] P. Presidente, después de su viaje al Laboratorio de Los Alamos, Nuevo México, ¿es su intención pedir más dinero para acelerar el Proyecto Rover o para propulsión nuclear en el espacio?

EL PRESIDENTE. Vamos a dejar que continúen estas pruebas del reactor. Estas pruebas deberían completarse en julio. Si tienen éxito, invertiremos más dinero en el programa, que involucraría a Nerva y Rift, tanto al motor como a la máquina normal. Sin embargo, esperaremos hasta julio para ver si estas pruebas tienen éxito.

Debe entenderse que el cohete nuclear, incluso en las circunstancias más favorables, no desempeñaría ningún papel en ningún primer aterrizaje lunar. Esto no entrará en juego hasta 1970 o '71. Sería útil para futuros viajes a la Luna o viajes a Marte. Pero tenemos muchas áreas compitiendo por nuestros dólares espaciales disponibles, y tenemos que tratar de canalizarlos hacia esos programas que nos traerán un resultado, primero, en nuestro alunizaje ', y luego considerar Marte.

[12.] P. Presidente, me pregunto si podría ponernos al día sobre lo que se está haciendo para sacar a los prisioneros de Cuba y si cree que es de interés nacional dar comida y medicinas a Cuba para conseguir estos hombres de vuelta?

EL PRESIDENTE. Bueno, esto lo está haciendo el comité privado de ...

P. ¿Pero es eso de interés nacional? ¿Está a favor de eso, señor?

EL PRESIDENTE. Está siendo manejado por un comité privado compuesto por las familias de los prisioneros, y un comité del cual el general Lucius Clay y otros son miembros, y simpatizo mucho con sus esfuerzos.

[13.] P: Dijo, señor, que iba a presentar su programa fiscal al Congreso. Dos preguntas sobre ese programa, en vista de las declaraciones del Sr. Mills y la charla que se ha dado sobre la reducción de impuestos: ¿todavía planea, en su programa, pedir una reducción que sería retroactiva al 1 de enero de 1963? y ¿este programa constará de dos partes, un programa de reducción rápida de impuestos y un programa de reforma a largo plazo?

EL PRESIDENTE. Creo que sería mejor esperar hasta el primero del año antes de obtener los detalles precisos. Pero habría, en nuestras propuestas, recortes de impuestos relacionados con 1963.

[14.] P. Presidente, hace apenas un año que ordenó intensificar la ayuda a Vietnam. Parece haber mucho desánimo sobre el progreso. ¿Puedes darnos tu valoración?

EL PRESIDENTE. Bueno, estamos haciendo un gran esfuerzo en Vietnam. Como saben, tenemos alrededor de 10 u 11 veces más hombres que hace un año. Hemos tenido varias bajas. Pusimos muchísimo equipo. Seguimos adelante con la propuesta estratégica del caserío. En algunas fases, el programa militar ha tenido bastante éxito. Sin embargo, es muy difícil librar una guerra de guerrillas. Necesita 10 a 1, o 11 a 1, especialmente en terrenos tan difíciles como Vietnam del Sur.

Así que no vemos el final del túnel, pero debo decir que no creo que sea más oscuro que hace un año, y de alguna manera más claro.

[15.] P. Presidente, ¿podría definirnos el término "armas ofensivas" en el contexto de la situación cubana, y está satisfecho de que esas armas ya no estén en Cuba?

El presidente. Quisiera remitirlo al intercambio de cartas entre el Sr. Khrushchev y yo para conocer nuestra definición de armas ofensivas.

En cuanto a la segunda parte de su pregunta, nuestro mejor juicio es que los misiles han sido retirados de Cuba y los aviones. Ahora, estas cosas nunca están al 100 por ciento, y es por esa razón que insistimos en la verificación, o si no podemos obtener el tipo de inspección internacional, continuaremos usando nuestro propio método de verificación, que creemos que nos brinda garantía contra la reintroducción de estas armas en Cuba. Y creo que los métodos que estamos usando para determinar el estado de la actividad militar en Cuba son muy efectivos y se utilizan con frecuencia.

[16.] Creo que tenemos al presidente de Chile. Estamos muy contentos de darle la bienvenida aquí en su primera visita a los Estados Unidos.

Y me dijo que ayer tuvo una conferencia de prensa y que la prensa en Estados Unidos era mucho más amable que en Chile.

No queremos darle una impresión equivocada, así que llamaré al Sr. Charmers Roberts. [La risa]

[17.] Sr. Roberts: Sr. Presidente, la administración propuso hoy en Ginebra algún tipo de comunicación directa entre la Casa Blanca y el Kremlin, ya sea por teléfono o teletipo. ¿Podría decirnos qué tenía en mente al proponer esto y cómo se relaciona con el asunto de Cuba y el hecho de la demora?

EL PRESIDENTE. Hubo un retraso, como saben, en las comunicaciones de ida y vuelta, en el asunto cubano. En cierto grado, creo que en una o dos ocasiones fue necesario confiar en transmisiones abiertas de mensajes, en lugar de enviarlos a través del procedimiento de codificación que tomó varias horas. Lo que estaba sucediendo era que cuando finalmente concluimos nuestro día y enviamos el mensaje a los soviéticos, recién se estaban despertando, y cuando terminaron su día y prepararon sus mensajes para nosotros, apenas nos estábamos despertando. De modo que estaba tomando tiempo. Los procedimientos de codificación fueron lentos. En una era nuclear, la velocidad es muy deseable. De modo que esperamos que de esta conversación actual podamos obtener una comunicación instantánea o al menos una comunicación relativamente instantánea.

P. ¿Hablaba, señor, de teletipo o de teléfono? Una vez nos dijiste que no creías que un teléfono fuera muy útil.

EL PRESIDENTE Creo que probablemente sea cierto. No estoy convencido de que la llamada telefónica se hubiera acelerado, o que la conversación telefónica entre el Sr. Khrushchev y yo hubiera acelerado la solución de la crisis cubana. Creo que el teletipo podría haberlo convertido en una situación más segura. Un teléfono podría ser la solución, pero el teletipo ciertamente parece tener algunas ventajas, sí.

P. El discurso de Krushchev de hoy se considera (una declaración política importante. Parece ser de tono moderado. Me preguntaba si encontró algún estímulo en ese tono.

El presidente. No, como digo, sólo he hecho una descripción general y parece que va más dirigida a los miembros del bloque, pero no he concluido realmente mi análisis.

[18.] P. Presidente, Brasil no ha cumplido plenamente las medidas antiinflacionarias que se comprometió a llevar a cabo el año pasado cuando consiguió grandes préstamos nuevos y reprogramación de préstamos antiguos. Y ahora se encuentra en serios problemas económicos. ¿Qué efecto cree que tiene esto sobre las otras naciones de América Latina que están tratando de cumplir con las demandas del programa Alianza para el Progreso, y cuál es el posible efecto sobre los miembros del Congreso en su actitud hacia la ayuda y la Alianza?

EL PRESIDENTE. Bueno, creo que la situación es más dolorosa para los propios brasileños, con una inflación del 50 por ciento, que es casi sin precedentes en cualquier período de tiempo sin causar las dislocaciones más severas, aumento de la inflación del 50 por ciento en el costo de vida en un año. Entonces creo que este es un asunto que los brasileños deben tratar. En realidad, no hay nada que Estados Unidos pueda hacer que pueda beneficiar al pueblo de Brasil si se encuentra en una situación tan inestable como la situación fiscal y monetaria dentro de Brasil.

Por tanto, esto es motivo de preocupación para el Gobierno. Debe serlo y ciertamente nos preocupa. Entiendo que el Ministro de Finanzas de Brasil vendrá a Washington en enero. Nuestro Embajador en Brasil acaba de regresar para las consultas que discutimos con ellos sobre este tema, y ​​creo que el Gobierno brasileño es consciente de la gran preocupación que tenemos por esta inflación que devora nuestra ayuda y que, por supuesto, contribuye a una fuga de capitales y, por lo tanto, disminuye más que aumenta la estabilidad del estado.

[19.] P. Presidente, ha pasado mucho tiempo desde que un presidente y su familia han sido sometidos a un aluvión tan fuerte de burlas, bromas y sátiras. Ha habido libros sobre "Backstairs at the White House" y libros de dibujos animados con dichos ingeniosos y álbumes de fotos con globos y todo lo demás, y ahora un gran éxito.

¿Puede decirnos si lee y escucha estas cosas y si le producen molestia o disfrute?

EL PRESIDENTE. Molestia? No. Sí, los he leído y escuchado y de hecho escuché el disco del Sr. Meader, pero pensé que sonaba más a Teddy que a mí- [risas] -así que está molesto.

[20.] P. Entendemos que habrá un comunicado sobre sus discusiones con el Presidente de Chile, pero mientras tanto nos preguntamos si estas discusiones, a su juicio, han acelerado o acelerarán la Alianza para el Progreso en ese país y en América. América en general.

EL PRESIDENTE. Creo que definitivamente lo acelerará.

P. Presidente, esto también tiene que ver con la Alianza para el Progreso. Aparte de las buenas intenciones expresadas por varios gobiernos de América Latina, ¿cuánto avance real se ha logrado en el área de la reforma económica, social y política? Y segundo, ¿existe algún procedimiento por el cual esas reformas puedan ser evaluadas aquí o en México? la OEA?

EL PRESIDENTE. Pues bien, como saben, existe un procedimiento en el marco de la Alianza para el Progreso, los llamados sabios, que han estado analizando y aprobando los distintos pasos que damos bajo la Alianza para el Progreso, sin pretender ser en modo alguno exclusivos. Sé que se han realizado muchas reformas en Venezuela, Colombia. De hecho, en Chile hemos estado discutiendo y el Presidente ha descrito algunas de las reformas agrarias y tributarias que Chile está emprendiendo ahora, que nos dan mayores promesas de futuro. De modo que creo que, aunque como dije en mi brindis de ayer, los problemas de América Latina son abrumadores, la falta de recursos y la sobredependencia de uno o dos commodities, estos gobiernos en todo caso están haciendo un esfuerzo muy decidido ante dificultades asombrosas. . Recibimos una visita del presidente de Honduras el otro día. El 56% de la gente de Honduras es analfabeta. Son problemas terriblemente difíciles. Por eso no creo que debamos impacientarnos con el fracaso, pero no debemos desista porque no hemos resuelto todos los problemas de la noche a la mañana.

En el caso de Chile, como ha señalado el Presidente, dependen, como muchos otros países latinoamericanos, de uno o dos productos básicos para sus divisas. Los precios de estos productos básicos en el caso de casi todos los países de América Latina han caído en los últimos 3 o 4 años. El precio de las exportaciones de materias primas de Colombia, como señalé en otra rueda de prensa, ha bajado más de lo que les ha dado nuestra ayuda. Brasil dependía del café y el café ha bajado, aunque esperamos que el acuerdo sobre el café haga alguna diferencia.

De modo que estoy perturbado, pero creo que deberíamos darnos cuenta de que estamos lidiando con los problemas más asombrosos.

P. Si puedo dar seguimiento a eso, señor, recientemente la OEA envió un grupo de trabajo a América Latina, y presentaron un informe de que no hubo suficiente participación de los trabajadores y otros grupos de ese tipo en la planificación. áreas de los distintos gobiernos, y ese parecía ser un objetivo de la Alianza para el Progreso. ¿Hay alguna forma de acelerar ese proceso?

EL PRESIDENTE. Creo que el fortalecimiento del movimiento obrero sería realmente una de las cosas más deseables que podemos hacer. De lo contrario, el movimiento obrero estará descontento y se irá a la izquierda radical. Este es un problema con el que el Sr. Moscoso estaba lidiando todo el tiempo, y me alegra recordar este punto en particular.

[21.] P: Señor, me pregunto si, como cuestión de política, nos diría si está a favor de que las historias importantes del gobierno se envíen a unos pocos periodistas que pueden ser llamados especialmente para esto, o si, como cuestión de política, ¿le haría saber a la gente de su administración que cree que las noticias deben fluir libremente a todos los reporteros al mismo tiempo?

EL PRESIDENTE. Creo que sí, se lo haré saber, y creo que debería hacerlo. No soy consciente de que los privilegiados -creo que obviamente algunas de las revistas semanales hacen diferentes tipos de historias que los reporteros diarios, pero no creo que deba 'haber una discriminación por tamaño o sexo o cualquier otra razón . [La risa]

[22.] P. Presidente, en algunas de nuestras principales ciudades, John Birch o grupos del tipo de la derecha han estado organizando boicots contra las tiendas que transportan importaciones de los países del Telón de Acero, los llamados países del Telón de Acero, y en algunos casos intimidando a los historias. El Departamento de Estado sugiere que esto es contrario a nuestra política de fomentar el comercio no estratégico con esos países. Me pregunto si comparte esa opinión sobre esos boicots.

EL PRESIDENTE. Realmente no lo creo, creo que acosa a los comerciantes y no creo que realmente lleve a cabo una lucha efectiva contra la propagación del comunismo. Si realmente quieren hacer algo sobre la propagación del comunismo, ayudarán a la Alianza para el Progreso, por un lado, o alentarán a sus hijos a unirse al Cuerpo de Paz, o harán muchas otras cosas que son muy codiciosas. -Serán generosos con los estudiantes que vienen a los Estados Unidos a estudiar y mostrarles algo de América. Esas son las cosas que realmente marcan la diferencia. No bajar y porque un comerciante tiene jamones polacos en su tienda, diciendo que es antipatriótico, no me parece una gran contribución en la lucha contra el comunismo.

[23.] P. Presidente, hubo una negación muy específica de su oficina sobre la autenticidad del segundo artículo que aparece en relación con lo que sucedió o no sucedió en el Consejo de Seguridad. Me refiero al artículo de la revista Life. Ha habido mucha especulación que ha surgido como resultado de no decir si el primer artículo que creó todo el furor era auténtico o no.

EL PRESIDENTE. Quiero decir ahora que la declaración de la Casa Blanca trató solo dos puntos en el segundo artículo. Uno era si la Casa Blanca había autorizado o sugerido de alguna manera el artículo del Saturday Evening Post y, segundo, si la Casa Blanca había puesto a disposición miembros del Consejo de Seguridad Nacional. Ambos eran falsos. La Casa Blanca no tuvo nada que ver con la determinación de escribir el artículo ni con su preparación. Y eso fue a lo que nos dirigimos. No entraré en una discusión sobre las distintas posiciones de los miembros del Consejo de Seguridad Nacional. El gobernador Stevenson ya se ha referido a su cargo.

El quid de la cuestión es que el gobernador Stevenson presta un servicio muy distinguido, como ya he dicho. Lo nominé para la presidencia en 1956. No lo habría apoyado para la presidencia si no hubiera creído que sería un presidente eficaz y capaz. Ha realizado un excelente trabajo en las Naciones Unidas.

Me sorprende que alguien pueda pensar que sería de interés para el país, la administración o la Casa Blanca, que se redujera su influencia.

Los reporteros que resultaron ser la Presidencia no es un buen lugar para hacer nuevos amigos. Me quedaré con mis viejos amigos. Pero soy responsable de muchas cosas según la Constitución, pero no de lo que escriben. Esa es su responsabilidad y así es como la continuaremos.

[24.] P. Presidente, el Congreso ha asignado y usted ha aprobado un gasto de $ 10 millones para la construcción de un acuario aquí en Washington. Se ha observado que los niños dependientes y necesitados de Junior Village, que necesitan urgentemente una vivienda adicional, no han sido favorecidos de manera similar. ¿Podría comentar este inusual orden de prioridad?

EL PRESIDENTE. Creo que una de las cosas desafortunadas, y creo que el Congreso debería asumir la responsabilidad en parte por ello, es que tenemos gastos inadecuados para las necesidades de la gente del Distrito, particularmente la gente más joven, para nuestras escuelas, nuestros maestros son Las instalaciones recreativas sobrecargadas son inadecuadas y estamos lidiando con una situación muy difícil aquí mismo en el Distrito de Columbia. Ahora, algunas personas opinan que eso es una indicación de que hay algo mal en el Distrito y la forma de lidiar con eso es simplemente presionar al Distrito con más fuerza.-No creo que el Congreso haya asignado fondos suficientes para los intereses de the District, particularly of the younger people in the District, and this is the center of the capital of a leading country of the free world and it will be to our disgrace if we have any situation develop in the City of Washington, this rather beautiful city in some ways, which is not a credit to all of our people. So I think that there may be need for an aquarium, there may be need for a good many buildings, but in my opinion the resource of youth here should be more adequately developed.

Reporter: Thank you, Mr. President.

NOTE: President Kennedy's forty-sixth news conference was held in the State Department Auditorium at 4 o'clock on Wednesday afternoon, December 12, 1962.


Ver el vídeo: Invitación a participar en el Simulacro Nacional 2021. Conferencia presidente AMLO